třída čeština

Překlad třída francouzsky

Jak se francouzsky řekne třída?

Příklady třída francouzsky v příkladech

Jak přeložit třída do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hele naše třída.
Prends notre classe.
Rico je třída.
C'est un malin, Rico.
Přece nechceš, aby si Velký Boy myslel, že nejsi třída.
Vous pigez? Vous voudriez pas qu'il trouve que vous avez pas de classe!
Ach, To je jen sedmá třída.
Ah, c'est la septième.
Dva lístky do Berlína, první třída a spací vůz.
Pas encore.
Třída.
La classe.
Je to na něm napsáno. Třída.
Il a vraiment de la classe.
Jsi třída, Lee.
Vous êtes chic.
Jsi třída. Takovejhle kontakt sháním.
Tu as une de ces classes.
Proti mně jste třída, Claggette.
T'es trop bon pour moi, Claggett.
Ano, pane. Má třída je odpoledne po škole.
J'ai mis ma classe en retenue, cet apres-midi.
Po tom, co mi má třída předvedla, si nemyslím, že své rozhodnutí mohu vzít zpět.
Et ma classe y attira mon attention. de facon si insolente. que je n'ai pu revenir sur ma decision.
Valentin je třída.
Tout ce qu'il y a de fortiche, ce Valentin.
Nejvyšší klasifikační třída.
Un degré de solvabilité maximum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Národní identita je povětsinou ochuzující abstrakce, klisé, podobně jako rasa, třída a jiné ideologické konstrukty.
En effet, les identités nationales sont des abstractions principalement appauvries, des clichés, comme la race, la classe et autres créations idéologiques.
Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
Le fait qu'une vaste sous-classe noire persiste, ce que les récentes inondations de la Nouvelle-Orléans ont révélé de façon aussi spectaculaire que dramatique, est principalement la conséquence de l'échec de certains systèmes scolaires.
Hazare, jehož ponoukají fangličkářská a rozhořčená městská střední třída a senzacechtivá média, se usilovně snaží navléknout si kabát Mahátma Gándhího; napodobování Gándhího zbožnosti mu jde dobře, ale postrádá jeho základní moudrost.
La valeur des ressources publiques comme la terre, les minéraux et les hydrocarbures, et le spectre des télécommunications, a grimpé en flèche, et dans la course au contrôle desdites valeurs, les hommes d'affaires cherchent des raccourcis.
Globální střední třída bude do roku 2030 čítat téměř pět miliard lidí a všichni budou očekávat tytéž příležitosti a výdobytky, jež mají movité populace už dlouho.
En 2030, la classe moyenne mondiale comptera près de cinq milliards de personnes. Et toutes ces personnes seront en demande du même genre de services et de confort matériel dont les populations riches ont longtemps profité.
Demokracie byla téměř všude dosti pozdním dítětem kapitalismu, neboť vyžaduje, aby se uchytila a rozvinula sebevědomá střední třída.
La démocratie, presque partout ailleurs dans le monde, a été un enfant relativement tardif du capitalisme car elle a besoin des classes moyennes timides pour s'enraciner et s'épanouir.
Střední třída to ale je.
Son niveau de vie est bien inférieur à celui des classes moyennes des pays riches, mais c'est une classe moyenne.
Mexické politické instituce ale už přežily krušné časy, střední třída odmítá extremismus a nablízku jsou USA.
Pour une région qui en raison de ses échecs est allée si longtemps de déception en désespoir, la situation est meilleure que jamais.
Střední třída by oslabila.
La classe moyenne se trouverait littéralement éviscérée.
Zaprvé, jak se rozrůstá indická střední třída, je zapotřebí udělat víc pro to, aby se hospodářský růst dotýkal všech.
Tout d'abord, et compte tenu du développement constant de la classe moyenne, il faudra faire en sorte que la croissance économique profite à tous.
Společenská třída a hospodářské záležitosti, zastíněné neodbytností palčivěji existenčních problémů - fyzickou bezpečností a udržením existence státu -, hrají v Izraeli mnohem menší roli než v jiných společnostech.
Les classes sociales et les problèmes économiques, à l'ombre d'inquiétudes existentielles plus persistantes, comme la sécurité physique et la pérennité de l'État, ont joué un rôle bien moins important en Israël que dans d'autres sociétés.
Infrastruktura se musí předefinovat jako nová třída aktiv, a to na základě několika ohledů.
Il faut définir les infrastructures comme une nouvelle classe d'actifs, basée sur plusieurs considérations.
Vskutku, ačkoliv López Obrador nadále výsledek odsuzuje a pohrozil, že Mexiko promění v nezvladatelné, narůstající mexická střední třída se s politickým konfliktem už vyrovnala.
De fait, alors que Lopez Obrador continue de dénoncer les résultats et a menacé de rendre le Mexique ingouvernable, la classe moyenne montante ne s'est pas laissé démonter par le conflit politique.
V obou zemích rovněž žije po boku tradičnějších elit také obstojně vzdělaná střední třída a inteligence.
Ces deux pays possèdent également une classe moyenne relativement bien éduquée et une intelligentsia ainsi que des élites dans un sens plus traditionnel du terme.
Když tyto ostrůvky začnou tvořit souostroví, objeví se právnická třída, podporovaná klienty, kteří ji potřebují.
Quand ces îlots commencent à former un archipel, une classe de professionnels de la justice émerge, avec l'appui de tous ceux qui ont besoin d'eux.

Možná hledáte...