třípatrový čeština

Příklady třípatrový francouzsky v příkladech

Jak přeložit třípatrový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Má v Petrohradě třípatrový dům. Dám ti jeho adresu.
Il possède un immeuble de 3 étages à Petersbourg, je te donnerai l'adresse.
Každý rok 1 4. června na jejich výročí peče třípatrový dort.
Il fait un gâteau à 3 étages. tous les 14 juin, le jour de leur anniversaire de mariage.
Co říkáte na třípatrový dort?
Que pensez-vous d'un gâteau à trois étages?
Svatba nesvatba, stejně si pořídíme třípatrový dort.
Mariage ou pas. on va quand même acheter un gâteau.
Tak akorát třípatrový domy. Tys ale vyrostl na severu, co?
Et quelques H. L. M. Mais tu as grandi dans le North Shore, hein?
Můžu to zkusit ale možná budeš vypadat jako třípatrový dům z 50tých let.
Eh bien, je pourrais essayer, mais tu pourrais finir par ressembler à une résidence à trois étages du milieu du siècle.
Sloučeniny kovů a síry se srážejí a tvoří ohromné komíny vysoké jako třípatrový dům.
Des nuages de sulfites se solidifient et forment des cheminées hautes de trois étages.
Řasové věže jsou vysoké jako třípatrový dům a dovedou růst o půl metru za den.
Ces tours d'algues peuvent être aussi grandes que des maisons de trois étages, et peuvent croître de 50 centimètres par jour.
Hej, vsadím se, že Mia udělala třípatrový čokoládový německý svatební dort, nemyslíš?
Je suis sûre que Mia fera son gâteau allemand extra chocolat pour le mariage, pas toi?
A já budu mít třípatrový dort s purpurovou polevou.
J'aurai un gros gâteau avec du sucre glace violet.
Dobře, protože jsem udělal třípatrový čokoládový dort s karamelovou polevou.
Bon, parce que j'ai fait un gâteau aux trois chocolat avec glaçage au caramel.
Třípatrový čokoládový dort!
Gâteau au chocolat!
Ten slavný třípatrový cheeseburger.
Le fameux cheeseburger Triple-Decker.
Můj oblíbený je čokoládový s jahodovou polevou, třípatrový, a pokud tam bude nápis, tak ne verzálkami.
Mon préféré est celui au chocolat avec le glaçage à la fraise, trois couches, et s'il y a quelque chose d'écrit dessus, assurez-vous que ça ne soit pas en majuscules.

Možná hledáte...