tření čeština

Překlad tření francouzsky

Jak se francouzsky řekne tření?

tření čeština » francouzština

frottement friction

Příklady tření francouzsky v příkladech

Jak přeložit tření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rovněž imaginární osu a tření. Je to tak jednoduché.
Ou le frottement de l'axe sur la roue.
Vždyť to, čemu oni říkají vášeň, není ve skutečnosti duševní energie, ale jenom tření mezi jejich dušemi a vnějším světem.
Ce qu'ils nomment ainsi en réalité n'a rien à voir avec l'énergie de l'âme, ce n'est que le produit de son frottement contre le monde matériel.
Elektřina udělá zbytek. Vyrovná energetická pole, vytvoří tření.
Ensuite, l'électricité juxtapose des champs de frictions énergétiques.
Nulový tření.
Tu vois? Absolument sans friction.
Jen si procvičoval svou novou metodu chození v manšestrácích, jíž eliminuji tření vnitřních stran stehen.
Je travaillais à ma technique pour le velours côtelé, pour éliminer l'usure des cuisses.
Problém byl očividně v koeficientu tření.
Le problème, c'est le coefficient de frottement.
Tohle není rybník ke tření.
On ne fraye pas dans cette piscine.
Takže ty myslíš zase jen na tření!
Alors, bien sûr, vous ne pensiez qu'à vous reproduire.
Jenom trochu tření. To patří k závodění.
Je joue à la poussette, ça fait partie de la course!
Jsou úplně bez tření.
Ils sont censés être totalement sans frottements.
Vidíte, zapomněl na tření.
Il fit un pas en avant et tomba à la renverse.
Montagnieu říkal, že když lososi plavou po tření po proudu, jsou hladoví a chytnou se na návnadu.
Nous n'avons rien pris.
Necítím trochu menšinového tření? Teplej, nebo ne.
C'est de la jalousie entre sous-cultures?
Doufám, že budou dávat tření lososů.
Je préfère la reproduction des saumons.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je přinejmenším stejně pravděpodobné, že inovace v počítačových a komunikačních technologiích jsou spojenci konkurence, neboť eliminují ono tření, jež v minulosti dávalo téměř každému producentovi aspoň kousek monopolní síly.
L'innovation technologique dans le domaine de l'informatique et de la télécommunication favorise la concurrence parce qu'elle élimine les frictions qui dans le passé donnaient pratiquement à chaque fabricant une petite part de monopole.
Změnou na obzoru, která současné tření zjitří, je narůstající význam individualizované zdravotní péče.
Les tensions actuelles seront exacerbées par une tendance qui se profile à l'horizon : l'importance croissance des soins personnalisés.
Tlaky na výdaje následně vedou k akceleraci inovací. To všeobecně zvyšuje blahobyt, ale zjitřuje krátkodobé nerovnosti a tření.
Les pressions financières stimulent aussi l'innovation, ce qui améliore le bien-être de tous à long terme, mais accentue les inégalités et les tensions à court terme.
Podezřívavost vlády vůči mezinárodním médiím ve skutečnosti může snadno vyvolat tření, až přijedou tisíce žurnalistů a nevyhnutelně své zpravodajství rozšíří za hranice atletiky na politiku a lidská práva.
La méfiance du gouvernement à l'égard des médias étrangers pourrait causer des frictions quand des milliers de journalistes arriveront et voudront étendre leur couverture au-delà des compétitions, à la politique et aux droits de l'homme.
Rusko se však zdá být v gaullistické náladě a má další nedořešené záležitosti vyvolávající tření s USA a Evropou.
Pourtant, la Russie semble d'humeur gaulliste, alors que d'autres questions en souffrance causent des frictions avec les États-Unis et l'Europe.
Aby skončilo tření a strádání, krizemi přeplněný Střední východ potřebuje víc než jen vojska - což je skutečnost, která byla pochopena už v dřívějších konfliktech po celém světě.
Le Moyen-orient secoué par la crise a besoin de plus que d'une armée pour mettre un terme aux affrontements et aux souffrances, une réalité qui a été reconnue lors de précédents conflits dans le monde entier.
Militantnější íránský postoj zřejmě zesílí tření s Irákem a vyvolá tu další protiamerické násilí.
Une position iranienne plus militante pourra augmenter les frictions avec l'Irak, et y inspirer encore plus de violence anti-américaine.
Kyvadla občas nepřestávají divoce kmitat, dokud nedojde k nějakému tření, které je zbrzdí, a někdy se zaseknou.
Les pendules peuvent parfois osciller sans cesse tant qu'il n'y a pas de point de friction pour les ralentir, ou inversement, rester bloqués.
To je hluboká změna, která v přechodném období vytváří silné tření.
Ce profond changement provoque de grosses frictions pendant la phase de transition.
Dnešní politika je pochybná také proto, že jak je známo, úspěšnost tření ryb se rok od roku mění.
Cette politique est également remise en cause parce que le succès du frai est connu pour varier d'une année à l'autre.
Politici, které nyní otevřený sektoralismus přitahuje svým klamným příslibem tření prosté politiky, by si toto ponaučení měli vzít k srdci.
Les dirigeants qui, de nos jours, sont séduits par le sectorialisme ouvert, en raison de la politique sans heurts qu'il promet, devraient prendre cette leçon à coeur.
Nevyvážený rozvoj infrastruktury, výsledek priorit překroucených tak, aby přinásely co nejvíce užitku kolonizátorům, může vést k nerovnému rozdělování prostředků a zdrojů, odkud je jen krůček k sílícímu tření ve společnosti.
Le développement des infrastructures, résultat d'un ordre de priorité au bénéfice du colonisateur, peut conduire à une répartition inégale des ressources, ce qui élargit encore la fracture sociale.
Tato blízkost nabízí možnost tření, anebo - pokud se Evropa chopí příležitosti - nejslibnější z možností ekonomického růstu.
Cette proximité peut être source de friction, mais tout aussi bien la meilleure occasion qui soit de croissance économique si l'Europe est capable de saisir la balle au bond.

Možná hledáte...