třenice čeština

Překlad třenice francouzsky

Jak se francouzsky řekne třenice?

třenice čeština » francouzština

friction

Příklady třenice francouzsky v příkladech

Jak přeložit třenice do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podle mě je dobře poznat rodinu předem. Ušetří to pozdější třenice.
Il faut rencontrer la famille avant, pour éviter les déconvenues.
Můj úkol zde není řešit vaše nicotné třenice.
Ma mission n'est pas de résoudre vos petites querelles.
Ten chlap nemusí vyvolávat třenice.
Tu sais, j'en ai déjà vu lui chercher des crosses.
Chcete vyvolat třenice mezi Američany a Kanaďany.
Inciter une petite guerre, façon de parler, entre les Américains et les Canadiens.
Původně jsme tě sem pozvali, abys zmírňoval třenice mezi hašteřivými klany Satsuma a Čošu.
Si je t'ai fait venir à Kyoto, c'est pour que Tosa s'interpose entre Choshu et Satsuma, afin de les ramener à la raison.
Žádný třenice.
En harmonie.
Myslím si, že je to právě naše kreativní třenice, která z nás dělá tak skvělý tým.
Ce sont des frictions créatives. Ça fait de nous une bonne équipe.
Myslím si, že je to právě naše kreativní třenice, která skoro způsobila, že jsem tě otrávila.
Ce sont nos frictions créatives qui m'ont presque fait t'empoisonner.
Teď fakt není ta pravá chvíle na malicherný sourozenecký třenice.
Pas le temps pour vos prises de bec mesquines.
Ale jakmile jednou uvidí květiny a jídlo, tak všechny třenice zmizí.
Mais dès qu'elles voient les fleurs et la nourriture, toute la tension s'en va.
Ale taktéž v zákulisí začaly třenice mezi rozdílnými kulturami vietnamské a americké části štábu.
Aussi, derrière la caméra, les différences culturelles entre les Vietnamiens et l'équipe américaine commençaient à déborder.
Poslední dobou tu byly třenice mezi některými klany.
Oui, sauf qu'il y a eu des tensions entre plusieurs clans ces temps-ci.
Moje se třenice.
Ma nièce.
Dnes jsme s Mercedes stáli ve frontě na oběd, když se najednou objevila stará třenice a znovu jsme se do sebe pustili.
Aujourd'hui, Mercedes et moi étions dans la queue de la cantine quand une bataille du passé est arrivée, et nous nous sommmes encore sautés à la gorge de l'autre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc existuje několik objektivních důvodů, proč současné třenice mezi Evropou a USA pravděpodobně nepovedou k rozkolu.
De plus, il y a plusieurs raisons objectives qui montrent que les frictions actuelles entre l'Europe et les États-Unis ne mèneront probablement pas à un divorce.
Obchod sice v demokraciích vytváří třenice, ale zároveň také zvyšuje bohatství.
Alors que le commerce crée des tensions au sein des démocraties, il apporte aussi une certaine richesse.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
Sinon, les conflits commerciaux qui couvent pourraient renverser brutalement le cours de la mondialisation.
Její exportem tažený hospodářský model narazil na své hranice a přechod na růst tažený domácí spotřebou zesiluje vnitřní třenice.
Le modèle économique chinois, tiré par les exportations, a atteint ses limites et la transition vers une croissance stimulée par la demande intérieure exacerbe les tensions internes.
Válka v Iráku jen rozjitří třenice mezi sunnitskou menšinou a šíitskou většinou v zemi a tyto třenice by se mohly docela dobře opakovat i na jiných místech, kde žijí sunnité vedle šíitů.
De plus, la guerre en Irak ne fera qu'exacerber les frictions entre la minorité sunnite et la majorité chiite du pays, et ce type de frictions risque de se reproduire dans les autres régions où Sunnites et Chiites vivent côte à côte.
Válka v Iráku jen rozjitří třenice mezi sunnitskou menšinou a šíitskou většinou v zemi a tyto třenice by se mohly docela dobře opakovat i na jiných místech, kde žijí sunnité vedle šíitů.
De plus, la guerre en Irak ne fera qu'exacerber les frictions entre la minorité sunnite et la majorité chiite du pays, et ce type de frictions risque de se reproduire dans les autres régions où Sunnites et Chiites vivent côte à côte.
Třenice vyvolané volební politikou pravděpodobně rozdmýchají také nevraživost uvnitř šíitské a sunnitské komunity.
En fait, les frictions provoquées par les débats électoraux pourraient également alimenter le ressentiment existant entre les communautés chiites et sunnites.
Třenice normálního života však obvykle vytvářejí nejednoznačné situace, které nelze předem plně postihnout.
Mais la friction avec la vie réelle génère souvent des ambiguïtés qui ne peuvent être levées à l'avance.
Pro aktuálně působící tržní síly OPEC je a vždy bude bezvýznamnou organizací, nehledě na případné třenice.
Frictions ou pas, l'OPEC a été, et sera toujours sans rapport avec les forces du marché sur le terrain.
Třenice s USA jsou proto nevyhnutelné, ale v dlouhodobém výhledu obvykle dojde k plodné spolupráci.
Par conséquent, les frictions avec les États-Unis sont inévitables, et généralement suivies à long terme par une collaboration fructueuse.
Navzdory těmto výrazným změnám však zůstává chudoba rozšířená, nerovnosti propastné a sociální třenice na vzestupu.
Et pourtant, malgré ces importants changements, la pauvreté reste répandue, les inégalités abyssales et la grogne sociale prend de l'ampleur.
Rozdělení asijsko-pacifického regionu do dvou ekonomických bloků - jednoho soustředěného kolem Číny a druhého kolem USA - zvýší nedůvěru a prohloubí hospodářské třenice.
Diviser la région Asie-Pacifique en deux blocs économiques (un bloc centré sur la Chine et l'autre autour des États-Unis) augmentera la méfiance et encouragera les désaccords économiques.

Možná hledáte...