třpytící čeština

Příklady třpytící francouzsky v příkladech

Jak přeložit třpytící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zlato a stříbro a světlo svíček. Víno a květiny a motýlí myšlenky, třpytící se ve vaší mysli.
L'or et l'argent, les bougies. du vin et des fusées, et des pensées qui brillent dans votre tête.
Andrew. zpívejte.hudba. malí třpytící se skřítkové.
Andrew. chanter. musique.
Paní Briz! Dejte mi tu třpytící se věc!
Prêtez-moi votre bijou!
Ledová šeď, třpytící se v šedých očích, sešle surové povětří.
Le dédain glacial scintille dans les yeux gris, dédaigneux et cruels.
Měsíc koupe smrt ve světle, jež ji proměňuje v bliou hvězdu, třpytící se uprostřed dvorku.
La lune nimbe la Mort d'une lumière qui la fait ressembler à une étoile blanche Scintillant au milieu de la cour.
Už nikdy neuvidíte třpytící se města planety Země.
Vous ne verrez jamais les lumières de la Terre.
Třpytící se hrnčířská dílna, radši půjdu studovat. Jsem Mike, mimochodem.
Cette conversation sur la poterie a beau être captivante, j'ai du boulot.
A tam byly. Byly červené a třpytící.
Elle était rouge et étincelante.
Slavnost jako třpytící se diamant.
Les femmes. La soirée entière. scintillante de diamants.
Měsíc, hvězdy, třpytící se nebe.
Oh, la lune, les étoiles, l'horizon scintillant.
Před dávnými časy sloužily cestovatelům za cenné orientační body hvězdy třpytící se na noční obloze.
Dans les temps anciens, les étoiles étaient des repères essentiels pour les voyageurs.
Musíš si ten třpytící se pager vzít zpátky.
Reprends le biper miroitant.
Třpytící se pager.
Un biper miroitant.
Použiješ svůj třpytící se pager, abys mě dneska dostala na operaci Hahnové?
Tu peux utiliser ton biper pour me faire assister Hahn?

Možná hledáte...