tak | takž | taky | taký

také čeština

Překlad také francouzsky

Jak se francouzsky řekne také?

Příklady také francouzsky v příkladech

Jak přeložit také do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, Bernie není jen pacient, je to také můj milenec.
En fait, Mr Hicks n'est pas un patient ordinaire, c'est mon amant.
Podívejte, pacientův snoubenec souhlasil, že dá ledvinu někomu jinému, a dárce tohoto pacienta také souhlasil.
C'est même mieux que ça. Vous voyez, le, hum. Le fiancé de la patiente est d'accord pour. pour donner son rein à quelqu'un d'autre, et le partenaire de ce patient a aussi consenti.
A také velmi zbožný.
Aussi. un homme très pieux.
Je zaneprázdněný. Chápu to, já jsem také zaneprázdněná.
J'ai pigé, je le suis aussi!
Já jsem také unavená.
Je suis fatiguée, aussi.
Já jsem také deprivovaná.
Je suis déprimée, aussi.
Také trochu hloupé.
Aussi un peu stupide.
To je také můj typ.
C'est mon type aussi.
Také je notorickou gamblerkou a záletnicí, takže o co ti jde?
Et c'est une parieuse compulsive et une allumeuse, alors où tu veux en venir?
A také vím, jak fungují přátelé.
Et je sais comment les amis fonctionnent.
Dante zde kromě jiných vidí také Odyssea a Diomédese.
Dante vois ici, entre autres, Ulysse et Diomède.
Umírám touhou tě vidět, Také dospívám.
Dieu, que j'ai hâte de te voir!
Ostatní také dostávají smutné zprávy.
D'autres sont aussi affligés par le cours de la guerre.
Mladý Stoneman je také přítomen.
Les jeunes Stoneman sont dans l'assemblée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Maintenant que l'or a dépassé le seuil symbolique des 1000 dollars l'once, sa valeur ne pourrait-elle pas être elle aussi multipliée par dix?
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Využití půdy také prochází důkladnější revizí.
L'utilisation des sols a fait aussi l'objet d'une attention soutenue.
Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Takové oblasti nejenže by umožňovaly regeneraci druhů, ale také by zajistily ekologické přínosy, které by se přelévaly i do sousedních nechráněných míst.
De telles zones permettraient non seulement la régénération des espèces, mais fourniraient des bénéfices écologiques dont bénéficieraient les zones voisines non protégées.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
Le problème est d'autant plus pressant que les pays peuvent être tentés de préserver des parts de marché par des mesures protectionnistes, au lieu de compter sur une amélioration de la compétitivité du secteur privé.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Comprendre comment quelque chose fonctionne est le premier pas permettant de le modifier, voire de le contrôler.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Ceny ropy strmě rostou a Putinova obliba u veřejnosti také.
Les prix du pétrole montent en flèche, de même que les taux de soutien à Poutine.

Možná hledáte...

Takht-i-Bahi | tak | takž | takýs | taký | taky | takto | taka | takt | takrí | tako | takin