technický čeština

Překlad technický francouzsky

Jak se francouzsky řekne technický?

technický čeština » francouzština

technique técnologique technologique

Příklady technický francouzsky v příkladech

Jak přeložit technický do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to technický název velmi prostého jevu. Dobra a zla v duši každého člověka.
C'est une expression technique pour quelque chose de très simple-- le bien et le mal dans chaque âme humaine.
Konečně technický expert, který zná svou věc!
Enfin un expert compétent!
Pokud přinesete technický průkaz a nezbytné doklady, mohli bychom to hned uzavřít, pokud slevíte z ceny.
Vous apportez tous les papiers? On pourra traiter tout de suite. A mon prix?
Máme tu nějaký technický problém.
Nous avons des ennuis mécaniques.
Však víte, přes kontrolní panel. Ano, ano, ano, ale bohužel máme v této chvíli menší technický zádrhel. Omluvte mě.
Oui, oui, oui, mais malheureusement, nous avons un léger problème technique en ce moment.
To je pouze další technický zádrhel, který jednoho dne Doktor opraví.
C'est juste un autre problème technique, et le Docteur le réparera un jour.
Máš skvělý technický postřeh.
Bravo!
Jen stručný technický dotaz, prosím, paní kolegyně.
Juste une question technique, Madame.
Pane Spocku, tohle vyrobit, to si opravdu žádá technický talent.
M. Spock, votre montage fait preuve d'une prouesse technique admirable.
Ale také technický název pro kapalný kyslík. Z kterého se vyrábí raketové palivo.
Ça désigne aussi l'oxygène liquide, comburant pour fusées.
Technický problém.
Nous avons un problème technique.
Jako technický poradce jsem tu cestu několikrát absolvoval.
J'ai fait plusieurs fois le trajet comme conseiller en ingénierie.
Omluvte malý technický problém.
Je vous demande pardon, petit incident technique!
Nemáme rádi technický pokrok a nechceme být rušeni.
Nous sommes contre le progrès technologique et nous ne voulons pas être dérangé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když si ekonom vysvětluje politické rozhodnutí jako pouhý technický problém, jde o zásadní prohřešek proti základním etickým a profesním pravidlům.
Parce que les économistes qui présentent faussement leurs décisions politiques comme de simples questions techniques enfreignent les préceptes éthiques et professionnels fondamentaux.
Bez veřejné politiky a regulací, které budou novým technologiím příznivě nakloněny, žádné dotace ani technický výcvik na věci mnoho nezmění.
Sans réglementations et politiques publiques favorables aux technologies, l'absence de donations ou de formation technique ferait toute la différence.
To je relativně drobný technický rozdíl v prostředcích, řeknete snad.
Cette différence technique peut sembler relativement mineure.
Budeme-li pokračovat jako dosud, technický rozvoj nebude ani zdaleka dostatečný na to, aby zajistil, že neuhlíkové energetické zdroje budou schopné cenou i účinností konkurovat fosilním palivům.
Si nous continuons sur notre voie, les avancées technologiques sur les sources d'énergie sans carbone ne seront pas assez importantes pour concurrencer les carburants fossiles, en terme de prix et d'efficacité.
Technický pokrok je sice zřetelnou, ale velmi nejistou možností.
Le progrès technologique est une possibilité très probable, mais très incertaine.
Pravda, z angličtiny se pomalu stává lingua franca. Ale jakožto lingua franca slouží jen jako technický nebo profesionální jazyk, ne jako jazyk společenství.
Certes, l'anglais sert de lingua franca, mais une lingua franca n'est qu'un outil de communication à vocation technique ou professionnelle, ce n'est pas la langue d'une communauté.
CAMBRIDGE - Téměř všechny bohaté země jsou bohaté, protože zužitkovávají technický pokrok.
CAMBRIDGE - La plupart des pays riches le sont parce qu'ils exploitent le progrès technologique.
Politická realita je ovšem taková, že vládní představitelé postrádají dostatečné znalosti a motivaci k zavádění reforem, které jsou sice účinné, ale mají vysoce technický ráz.
Mais les dirigeants politiques n'ont pas les connaissances voulues et il leur manque la stimulation nécessaire pour mettre en oeuvre des réformes efficaces, mais très techniques.
Technický vývoj by tudíž měl už od počátku zahrnovat kolegiální mezinárodní úsilí.
Ainsi, les développements technologiques devront impliquer un effort de collaboration internationale dès le départ.
Mnoho detailů smlouvy má sice vysoce technický ráz a týká se trasování telekomunikačních kanálů, avšak různé vlády již předložily i jiné návrhy na úpravu smlouvy - například ustanovení, která mají usnadnit vládní cenzuru internetu.
Sur le terrain, les gouvernements se limitent encore souvent à principalement bloquer l'information sur leurs actions.
Jeho lidské vlastnosti přispěly ke vzniku všeobecného uznání stejně jako jeho talent a technický výkon na hřišti.
Son immense popularité tient autant à ses qualités humaines qu'à son talent et à ses exploits sur les terrains de foot.

Možná hledáte...