tentýž čeština

Překlad tentýž francouzsky

Jak se francouzsky řekne tentýž?

tentýž čeština » francouzština

même idem

Příklady tentýž francouzsky v příkladech

Jak přeložit tentýž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A tento pan Garrett je tentýž Frederick Garrett, který sedí na lavici obžaIovaných?
Et ce M. Garrett est le même qui est assis parmi les accusés?
Tento muž, obžaIovaný z vraždy, je tentýž Frederick Garrett, který byl podle Vašeho očitého svědectví, sIečno Hooperová, to odpoledne a večer doma?
Cet homme, accusé de meurtre, est le même Frederick Garrett que vous jurez avoir vu chez lui ce jour-là?
Tentýž měsíc na Union Square..
Le même mois à San Francisco.
Určitá podoba tam je. Ale nemohu přísahat, že je to tentýž člověk.
Oui, il y a une similarité, mais je ne jurerais pas que c'est le même homme.
Samozřejmě, že to není tentýž člověk.
Bien sûr, ce n'est pas le même homme.
Uplatněte teď tentýž zákon na tuto trýzněnou manželku. a zanedbávanou ženu.
Appliquez la même loi à cette épouse maltraitée. cette femme délaissée.
Tentýž večer jsme poslaly pro Eviny věci. pár ubohých svršků.
Le soir même, nous sommes allées chercher les rares biens d'Eve.
Nemáš tentýž pocit, Grizello?
Tu ne trouves pas, Javotte? Non, je trouve qu'elle est.
A k čemu? Rok co rok tentýž hloupý kalendář.
Le même calendrier ridicule, année après année.
Víte, že se jedná o pana Šifru. Le Chiffer je tentýž člověk.
Vous êtes ici pour vous occuper de Ziffer, le Chiffre, c'est pareil.
Tentýž oblázek leží na laboratorní váze.
Voici ce caillou sur une balance de laboratoire.
Pořád tentýž.
Il est toujours identique.
Tentýž oheň, který spálil mě vkládám teď do tohoto železa.
La foudre même qui m'a frappé, je frappe le fer avec.
Tentýž Bůh, který žije na hoře?
Le même Dieu que celui qui vit sur la montagne?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tentýž cíl by měl platit pro Čínu a Japonsko.
La Chine et le Japon devraient avoir le même objectif.
Bude ale přínos tentýž?
Mais les bénéfices sont-ils les mêmes?
Uprchlická krize však odhalila, že západní a východní členové EU nesdílejí tentýž koncept národa.
Mais la crise des réfugiés a montré que les membres occidentaux et orientaux de l'UE ne partageaient pas la même idée de la nation.
Američané však od poloviny 70. let každoročně odpracují víceméně tentýž počet hodin, zatímco Západoevropané začali pracovat rok od roku méně.
Depuis le milieu des années 1970, cependant, les Américains ont continué à travailler plus ou moins le même nombre d'heures, tandis que les 2uropéens de l'Ouest ont commencé à travailler de moins en moins chaque année.
Zároveň nelze ignorovat hlas francouzských a nizozemských občanů - tím spíš, že je nepředstavitelné, že by v té či oné zemi byl k dalšímu referendu předložen tentýž text.
D'un autre côté, il est impossible d'ignorer les voix françaises et néerlandaises - d'autant qu'il est inimaginable qu'un texte identique soit soumis à un deuxième référendum dans aucun des deux pays.
Tentýž oblouk rozvoje je možné a vhodné načrtnout i pro jižní Středomoří.
Le même arc de développement peut et doit être mis en place pour le sud méditerranéen.
Výsledek pro investory je navíc tentýž, i když jsou manažeři čestní a jen se domnívají, že dokážou na trh vyzrát.
La nature du problème, c'est que les gestionnaires de fonds spéculatifs mettent leurs investisseurs en danger, tout en prenant eux-mêmes peu de risques.
Tentýž mechanismus, který nalévá zisky do kapes globálních korporací, zároveň brání vládám dělat si nárok na větší podíl na kořisti.
Les mêmes mécanismes qui déversent des profits dans les poches des entreprises internationales empêchent également les gouvernements de réclamer une plus grande partie du butin.
Ať už jde o blížící se fotbalové mistrovství světa v Brazílii či v Kataru nebo o olympijské hry konané v zemích s utiskovatelskými a autoritářskými režimy, znovu a znovu vychází najevo tentýž rozpor.
Que ce soit au Brésil ou au Qatar en préparation à la Coupe du monde de football, ou dans le cas de l'organisation des Jeux olympiques dans des pays répressifs et autoritaires, les mêmes contradictions apparaissent à chaque fois.
Zároveň však tentýž Obama nedokázal uzavřít groteskní americké vězení v zátoce Guantánamo.
En même temps, il n'a pas donné suite à sa promesse de fermer l'aberrante prison de Guantanamo Bay.
Itálie pod vedením křesťanských demokratů měla tentýž problém.
L'Italie, contrôlée par les chrétiens-démocrates, souffrait des mêmes problèmes.
To je ale jen jiný pohled na tentýž problém: americké ekonomice se nikdy nedařily rekvalifikace pracujících.
Mais cette appréciation en fait que déplacer le problème : l'économie américaine n'a jamais su reconvertir ses travailleurs.
Výsledek může být tentýž, jestliže divoká zvířata lovíme, vězníme a obchodujeme s nimi, což se v případě cibetek jeví jako scénář, který vyústil v SARS u člověka.
Les virus des animaux sauvages, tels que les civettes, pourraient également nous toucher si nous piégions, clôturions et commercialisons ces animaux, scénario qui semble avoir provoqué le SRAS chez l'homme.
Tentýž motor, který zvýšil nerovnost v bohatých zemích, srovnal celosvětové hřiště pro miliardy lidí.
La même machine qui a accru les inégalités dans les pays riches a nivelé le terrain de jeu à l'échelle mondiale pour des milliards de personnes.

Možná hledáte...