teplo čeština

Překlad teplo francouzsky

Jak se francouzsky řekne teplo?

teplo čeština » francouzština

chaleur énergie thermique chaud

Příklady teplo francouzsky v příkladech

Jak přeložit teplo do francouzštiny?

Jednoduché věty

Včera bylo teplo.
Il faisait chaud hier.

Citáty z filmových titulků

A právě zde za strašné bouře se objevil náš človíček, aby tu našel útočiště a snad i teplo domova.
Echappant à la tempête, le petit homme entra dans la cabane, en quête d'un abri et peut-être d'un peu d'hospitalité.
Bude ti v nich pěkně teplo.
Ils te garderont au chaud.
V Německu bylo jaro a bylo teplo.
C'était le printemps en Allemagne.
Je hrozné teplo, viďte?
Il fait bien chaud, aujourd'hui.
Teplo?
Chaud?
Teplo, že?
Il fait chaud, n'est-ce pas?
Vždyť on sám dává světlo a teplo k vzniku moderní politické propagandy.
Elle seule donne la lumière et la chaleur. à l'art créatif de la propagande politique moderne.
Vím, kde je světlo, teplo a jídlo i peníze.
Je sais où vous trouverez de la chaleur, un bon repas et de l'argent.
Stejně tak se ukládá teplo a energie z uhlí, nafty, dřeva.
C'est comme ça que s'accumulent la chaleur, le charbon, le pétrole, le bois.
Ty staré lenivé dny, soumrak na venkově, hihňání odpočívajících černochů, teplo a bezpečí těch dnů.
Ah, les lentes journées. les paisibles crépuscules. le doux rire des domestiques. la chaleur dorée et la sécurité.
Vemte si ho. Mně je teplo.
Prenez ca.
Až bude teplo, pojedeme trhat šeříky.
Quand il fera beau, à Pâques, on ira cueillir des lilas.
Teplo rozlévající se v dlaních. Podivnou tíhu v nohách.
Une sensation de chaleur, des mains fiévreuses, un corps alangui.
Je v ní teplo.
II y fait chaud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jelikož padají ceny ropy, reálný (inflačně očištěný) příjem domácností by měl stoupat, protože nemusejí tolik utrácet za pohonné hmoty a teplo.
Le prix du pétrole étant à la baisse, le revenu réel des ménages (ajusté en fonction de l'inflation) devrait augmenter, car les dépenses de chauffage et d'essence diminuent.
Města mají spoustu černého asfaltu a tmavých budov pohlcujících teplo.
Une partie importante de la superficie d'une ville est occupée par des rues goudronnées et des surfaces sombres, absorbant la chaleur.
Na povrch se vytahuje pouze teplo a veškeré vyčerpané látky se znovu vpravují do země, což eliminuje veškerý odpad.
Seule la chaleur est recueillie en surface, le reste est réinjecté en permanence, éliminant le problème des déchets.
Elektřina se vrací do městské rozvodné sítě, zatímco odpadní teplo se vede potrubím do skleníků podniku, kde se pěstují rajčata, jahody a orchideje.
Quant à la vapeur dégagée par cette centrale, elle est récupérée pour chauffer des serres où l'on cultive tomates, fraises et orchidées.
Jak se očekávalo, teplo šplhá do mnoha hor. Nadmořská výška, v níž se teploty stále drží pod bodem mrazu, vystoupila v tropech od roku 1970 téměř o 150 metrů.
Comme prévu, la chaleur monte à l'assaut de plusieurs montagnes. Depuis 1970, l'altitude à laquelle les températures sont toujours en dessous du zéro est montée d'environ 150 mètres dans les tropiques.
Dokázal, že některé plyny absorbují sálavé teplo (dnes bychom řekli dlouhovlnné záření).
Il démontra que certains gaz absorbent la chaleur rayonnante (que nous appelons aujourd'hui radiations grandes ondes).
Tyndallova měření před 150 lety ukázala, že oxid uhličitý zadržuje teplo a způsobuje oteplování.
Il y a 150 ans Tyndall a démontré qu'une accumulation de dioxyde de carbone s'échauffe et provoque un réchauffement.
Ceny základních komodit a poplatky za elektřinu, teplo a další nezbytné služby budou sníženy na úroveň jejich výrobních nákladů.
Le prix des biens de première nécessité, du chauffage, de l'électricité et des autres services de base sera baissé au niveau de leur coût de production.

Možná hledáte...