erre | terry | verre | serre

terre francouzština

země

Význam terre význam

Co v francouzštině znamená terre?

terre

Sol sur lequel nous marchons, sur lequel les maisons sont construites, qui produit et nourrit les végétaux.  Derrière, auprès des étables à porcs, entourée d’une portée grouillante, une truie noire fouillait la terre.  Il lui a fallu remuer bien de la terre pour faire ce jardin. Sol où l’on inhume les morts.  Il y a huit jours que le pauvre homme est en terre, qu’on l’a mis, qu’on l’a porté en terre.  Bénir la terre d’un cimetière. Se dit du sol considéré par rapport à la culture, des diverses natures, des divers aspects qu’il peut avoir.  On apportait dans sa cour des cadavres d’animaux, dont il fumait ses terres.  Les terres en général sont froides et compactes ; les eaux pluviales s’y infiltrent lentement et les rendent fort humides pendant l’hiver et le printemps ; on les désigne, dans le pays, sous le nom de gruette et de bournais.  Mais la terre jaunâtre et glaiseuse du Perche, désignée dans le pays sous le nom de gruette ou de bournais, exige périodiquement des marnages, en raison de son acidité.  Terres fortes, légères. — Terre arable.— Terres labourables.  Terres à blé, à froment. — Terre en friche, en jachère. — Terre cultivée. (Spécialement) Argile dont les potiers se servent pour faire leurs ouvrages, et qu’on emploie aussi à quelques autres usages.  De la poterie de terre.  Un vase de terre. — Un plat de terre. — Une écuelle de terre. — Pipe en terre. Ce qui compose le sol considéré comme une matière ou substance particulière,  Une poignée de terre. — Une motte de terre. — Avoir les mains pleines de terre.  Terre glaise. — Terre siliceuse. — Terre de Sienne. — Terre d’ombre. Domaine, fonds rural.  Engager, hypothéquer une terre.  Faire valoir une terre.  Donner, prendre une terre à ferme.  La terre de Saint-Escobille était grevée hypothécairement d'une rente de 800 fr. au profit de l'Hôtel-Dieu de la ville de Dourdan.  Seule la France ralentira le processus, avec le création d’une classe de paysans moyens nombreux issue du partage, inégal mais réel, de la terre des privilégiés sous la Révolution.  Sans parler des origines paysannes ou ouvrières de nombreux Québécois : combien de doctes professeurs ont grandi sur des terres? combien proviennent de familles ouvrières? (Marine) Partie solide de la surface du globe, par opposition à la mer.  La terre, d’après l’estime, ne devait pas être éloignée; elle restait complètement cachée par une brume basse et humide.  Le lendemain, au petit jour, je n’aperçois plus la terre et mes observations me montrent que j’ai été déporté à trente milles au Sud-Est.  A chaque tempête, les dunes progressent vers l’intérieur des terres. […]. Des villages entiers sont engloutis : habitations, église, tout disparaît sous le sable. Étendue d’un pays.  Le soir, nous franchîmes à pied, destriers tenus par la bride, le pont Saint-Bénézet qui reliait les deux rives du fleuve Rhône, sous des rafales de vent à décorner les cocus, pour rejoindre la terre royale au fort Saint-André, près Villeneuve-lès-Avignon.  Nous sommes en terre étrangère. — Être en terre ennemie. (En particulier) (Au pluriel) Profondeurs d’un continent, d’une région.  Quand on veut changer d’air, on peut se diriger vers Lahej, dans les terres ou vers Djibouti. (Au pluriel) Grandes étendues de pays ; parties importantes de la surface du globe.  Terres inhabitées.  Les terres boréales, arctiques. — Les terres australes. (Astronomie) Une planète habitable au sens général, hormis la nôtre, qui s’écrit alors la Terre.  On peut penser qu’il existe d’autres terres autour des étoiles proches.  J’abordai une de ces petites terres qui voltigent à l’entour du soleil. (Au singulier) Tout le globe terrestre ; ensemble de la planète que nous habitons.  Il me fait d’abord un cours de géographie, et j’apprends que la terre est un disque dont l’Arabie occupe le centre.  Et enfin, vous voudriez que Dieu fît courir le soleil, qui est quatre cent et trente-quatre fois plus grand que la terre, rien que pour pommer nos choux ? (Par métonymie) (Religion) Le monde dans lequel nous vivons, par opposition au ciel.  Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. (Figuré) L’ensemble de l'humanité.  […] ; et, soyez tranquille, si une fois je me fais huguenot, je serai plus huguenot que Luther, que Calvin, que Mélanchthon et que tous les réformistes de la terre.  Alexandre voulait soumettre toute la terre. Grand nombre de personnes, par rapport au lieu et aux circonstances où l’on se trouve.  J’ai envoyé des CV à la Terre entière : ça ne donnait rien.  Du jour au lendemain, pour ainsi dire, ils ont dû réorganiser leurs hôpitaux, libérer des lits de réanimation, dénicher des respirateurs, « appeler la Terre entière » pour récupérer les masques et les surblouses qui leur faisaient défaut.  Vous deviendrez l’horreur de toute la terre, si vous ne changez de conduite. (Religion) Les biens et des plaisirs de la vie présente.  Vous êtes trop attaché à la terre.  Les vrais chrétiens méprisent les biens de la terre. Un des quatre éléments.  La terre, l’eau, l’air et le feu. (Par ellipse) (Électricité) Tout conducteur de potentiel 0 V ; prise de terre.  Prise de terre

Terre

(Astronomie) Planète tellurique sur laquelle nous vivons ; troisième planète du système solaire en partant du Soleil. — Note d’usage : Utilisé avec l’article défini.  Les Martiens éprouvaient une joie immense à contempler le paysage de la Terre, qu’ils la parcourussent à l’aide du télescope ou qu’il se déroulât sur leur cinématographe perfectionné; […].  Selon la plupart des scientifiques, l’univers existe depuis environ treize milliards d’années ; la Terre depuis quatre milliards et demi, et la vie depuis environ trois milliards d’années.  Le sol de la cuisine était d’une fraîcheur délectable. Je sombrai dans une sorte de coma voluptueux. Mon ultime sensation fut celle de la rotation de la Terre. (Par métonymie) Ensemble des habitants de la planète.  Je voudrais partager mon bonheur avec la Terre entière.

Překlad terre překlad

Jak z francouzštiny přeložit terre?

Terre francouzština » čeština

Země zeměkoule svět

Příklady terre příklady

Jak se v francouzštině používá terre?

Jednoduché věty

Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
Vénus est la planète la plus proche de la Terre.
Venuše je nejbližší planeta od Země.

Citáty z filmových titulků

Meilleur spectacle sur terre hein Charlie?
Největší šou na Zemi, co?
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
No, já se chci podívat na podlahu jejího záchodu jestli tam ještě něco neleží.
Qui prendrait un comprimé trouvé par terre?
Kdo by si bral prášek, který našel na zemi na záchodě?
Par terre.
Hluboko v zemi.
Il est apaisé par Virgile, qui jette une poignée de terre dans sa gueule.
Virgil jej uklidňuje hrstí země do jeho chřtánu.
L'artillerie déchire la terre.
Polní dělostřelectvo.
Elle peut nous tirer vers la mer ou nous ramener vers la terre.
Necháš se odtáhnout do moře, nebo přivést zpět.
Selon les croyances d'autres civilisations anciennes, Le ciel était suspendu et la terre établie en terrasses.
Podle jiných starověkých věr byla obloha klenutá a země tvarovaná do teras.
Le démon vivait dans le cœur de la terre.
Ďábli žili v zemském jádru.
Dans la dernière partie du Moyen âge, la terre était considérée comme une sphère immobile au milieu de l'Univers.
V době vrcholného středověku si lidé mysleli že země je pevná koule ve středu vesmíru.
Très profondément dans le noyau de la Terre, l'Enfer des mensonges, là où les âmes tentées par le Démon souffrent éternellement.
Hluboko dole v zemském jádru leží Peklo, kde bude navždy trpět pokušitel Ďábla.
Partez maintenant, mon jeune ami, dans la terre des fantômes!
Jeďte rychle, příteli. Šťastnou cestu do země strašidel.
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Ze semene Belialova se zrodil upír Nosferatu, jenž se živí lidskou krví. Sídlí v děsivých dírách, hrobkách a rakvích, jež jsou plné Bohem prokleté hlíny z časů černého moru.
J'ai beaucoup réfléchi sur le fait que Nosferatu voyage avec ses cercueils remplis de terre.
Dlouho jsem přemýšlel, proč se vyprávělo, že Nosferatovy rakve byly naplněné hlínou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
Il en va légèrement différemment pour la sécurité aérienne, car un avion en train de s'écraser fait des morts à terre, mais aussi parce que les risques encourus par l'équipage et les passagers sont bien plus élevés.
Bezpečnost letového provozu je poněkud odlišná, protože ztroskotavší letadlo může zabít i lidi na zemi, avšak zdaleka největší riziko nesou pasažéři a posádka.
Quand l'Amérique était la terre-refuge des investissements sans risque, c'était chose facile.
Dokud byla Amerika pro globální investory přístavem v závětří, nemohlo být nic snazšího.
Je crois que notre futur est aussi prometteur que le passé de l'Europe est fier, et que notre destiné n'est pas celle d'une terre frontière oubliée dans une région troublée mais celle d'un participant influent de la paix et de l'unité de l'Europe.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
Les faucons idéologiques considèrent les territoires occupés comme faisant partie intégrante de la Terre historique d'Israël, la patrie du peuple juif.
Ideologičtí jestřábové považují okupovaná území za nedílnou součást historické země izraelské, vlasti židovského národa.
Des fermiers creusaient un trou dans le lit de la rivière pour atteindre la nappe phréatique située à deux mètres sous le niveau de la terre.
Zemědělci v řečišti kopali jámu, aby se dostali k hladině podzemní vody přibližně dva metry pod úrovní terénu.
Il est d'autant plus tragique de voir l'homme créer lui-même des catastrophes que tant de pays soient frappés par des catastrophes naturelles (tremblements de terre, inondations, typhons, ouragans, tsunamis).
Řadu ekonomik ohrožují přírodní katastrofy - zemětřesení, záplavy, tajfuny, hurikány, cunami, takže přidávat člověkem vyvolanou pohromu je tím tragičtější.
Et les chiffres ne cessent de croître, entrainant des pressions comparables sur la terre, l'énergie, l'alimentation et l'eau.
A navíc se neustále zvyšuje, což přináší odpovídající tlaky na půdu, energii, potraviny a vodu.
Sur le plan politique, l'ONU est le lieu de rencontre où 193 états membres négocient et formulent des lois internationales, tel le traité important sur les changements climatiques adoptés au Sommet de la Terre à Rio en 1992.
Na politické úrovni je OSN místem setkávání zástupců 193 členských států, kteří jednají o mezinárodním právu a vytvářejí mezinárodní zákony, jakým byla důležitá smlouva o klimatických změnách přijatá na Summitu Země v Riu v roce 1992.
Les politiciens n'ont pas réussi à mettre en vigueur de façon appropriée les traités adoptés au Sommet de la Terre de 1992.
Politikům se nepodařilo zavést odpovídajícím způsobem do praxe dohody přijaté na Summitu Země v roce 1992.
Il n'est pas non plus évident que la division au sein de l'élite iranienne entre les puristes révolutionnaires et les tenants d'une approche plus terre à terre puisse entraîner un changement de régime dans un avenir proche.
Stejně tak není jasné, zda by rozkol mezi revolučními puristy a lidmi s kupeckou mentalitou uvnitř íránské elity vedl v dohledné době ke změně režimu.
Il n'est pas non plus évident que la division au sein de l'élite iranienne entre les puristes révolutionnaires et les tenants d'une approche plus terre à terre puisse entraîner un changement de régime dans un avenir proche.
Stejně tak není jasné, zda by rozkol mezi revolučními puristy a lidmi s kupeckou mentalitou uvnitř íránské elity vedl v dohledné době ke změně režimu.
Les arguments fervents ne manquent pas, de chaque côté, pour rejeter le blâme de l'absence de paix en Terre sainte.
Vášnivé argumenty ohledně viny za to, že ve Svaté zemi nepanuje mír, je slyšet na obou stranách.

Možná hledáte...