testování čeština

Překlad testování francouzsky

Jak se francouzsky řekne testování?

testování čeština » francouzština

essai test

Příklady testování francouzsky v příkladech

Jak přeložit testování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pri testování na schopnost létat nikoho nenapadlo použít Rorschachuv test.
Personne n'a encore essayé le test de Rorschach pour évaluer les pilotes.
Pokud je v mých silách odpovědět, užívali to ke zkoušení a testování jejich mládeže. velice podobným způsobem jako jsme kdysi používali nanášení barvy prstem. mezi našimi školními dětmi.
Je pense qu'ils l'utilisaient pour faire passer des tests a leurs enfants. un peu comme nous employons la peinture. dans nos classes de jardins d'enfants.
Přinesl nějaké vzorky na testování, jestli mají nějakou cenu.
Il a fait évaluer des pierres qu'il croyait précieuses.
Bude potřeba roky testování, abychom viděli účinky na lidský systém.
En établir les résultats sur l'être humain demanderait des années d'essais.
Sestavila jsem skupinu pilotů. Jsou připraveni na testování létající bomby.
Oui, j'ai rassemblé un groupe de pilotes et ils sont prêts à tester la bombe volante.
Toto je budova M-1. Je navržená pro testování kosmických lodí a subsystému.
Voici le Bâtiment M-1, réservé aux essais spatiaux.
Informujte Velitele Daleků, že je Časový destruktor připraven k testování.
DALEK 1 : Informez le Dalek Suprême que le Destructeur Temporel est prêt à être testé.
Zahájit testování.
Début du test de vue.
Stroj z Covent Garden podstupuje finální testování.
La machine de Covent Garden subit ses derniers tests.
Podle mého mínění, bychom se měli soustředit na Charlyho. předoperační testování, a potom to vy všechno uzavřete. a představíte ho při výstupu na jeviště.
D'après moi, on devrait se concentrer sur Charly, les tests préopératoires, et vous terminez en l'amenant sur scène.
Testování laserového systému.
Test du système laser.
Až přijedeme na Regulu 1, všechny materiály o projektu Genesis vezmeme na tuto loď za účelem testování na Ceti Alpha 6.
Quand nous vous aurons rejoint, nous exigeons. le transfert des données du projet Genèse pour expérimentation immédiate Alpha 6.
Jedeme na místo testování zbraní v.
On doit aller au centre d'expérimentation des armes.
Bude provádět testování ve městě.
Frank va tester l'appareil au-dessus de la ville.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
Puisque nous ne pouvons plus nous fier aux expériences en laboratoire pour une analyse de causalité, il faut donc le faire dans le monde réel, en utilisant des volumes massifs de données en temps réel.
Navíc byla zkrácena doba testování připravenosti nevadského prostoru pro zkoušky jaderných zbraní - ze tří na dva roky - a byly vyhrazeny prostředky na výrobu dalšího štěpného materiálu pro nové zbraně.
Poussé par l'Administration Bush, le Congrès a assigné 21 millions de dollars à l'étude et au développement de nouvelles armes nucléaires, notamment un briseur de blockhaus de 100 kilotonnes ainsi que des armes nucléaires tactiques de champ de bataille.
Podobné případy se v rámci CDC dotkly také Poradního výboru pro otravu olovem a její prevenci, Poradního výboru pro celonárodní ochranu lidských zdrojů při výzkumu a Poradního výboru pro genetické testování.
Des cas similaires ont également été observés dans l'Advisory Committee on Lead Poisoning and Prevention du CDC, l'Advisory Committee on National Human Research Protections et l'Advisory Committee on Genetic Testing.
Za Cardosovy vlády byla Brazílie průkopníkem účinné reakce na epidemii AIDS, jež spočívala v zajištění dostupnosti antiretrovirových léčiv a široce rozšířeného poradenství a testování přítomnosti viru v těle.
Sous FHC, le Brésil a été le premier à apporter une réponse efficace à l'épidémie du SIDA en garantissant un accès aux médicaments antirétroviraux et à une assistance et des tests viraux étendus.
Letos vláda taktéž přislíbila kontrolu krevních produktů, bezplatné dobrovolné testování na HIV a bezplatnou léčbu pro chudé.
Plus tôt cette année, le gouvernement a promis le contrôle des produits sanguins, des tests de séropositivité gratuits et des traitements gratuits pour les pauvres.
Nové technologie vyžadují čas na testování, než je lze rozmístit do terénu, a rozjetí výroby ve velkém měřítku představuje významnou překážku pro jakýkoliv nový vynález.
Les nouvelles technologies ont besoin de temps pour être testées avant de pouvoir être déployées sur le terrain et la mise en production à grande échelle est un enjeu majeur pour toute nouvelle invention.
Další mechanismus pro zvýšení kapacity diagnostického testování by využíval rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích.
La possibilité de tirer parti de la pénétration des réseaux de téléphonie mobile au sein des pays en voie de développement contribuerait également au renforcement des capacités de tests de diagnostic.
Jednoduchý model založený na zákazu a testování genetické modifikace nepostačí, i kdyby byla její detekce vůbec možná.
Un modèle simple basé sur l'interdiction et les dépistages de modification génétique ne suffira pas, en admettant que la détection soit possible, d'ailleurs.
Testování Mosquirixu například nezohlednilo možnost, že u očkovaných dětí budou rodiče kvůli falešnému pocitu jistoty a bezpečí zanedbávat používání moskytiér napuštěných insekticidy.
En effet, les tests relatifs au Mosquirix n'ont par exemple pas pris en considération le risque de voir certains parents négliger l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, en raison d'un faux sentiment de sécurité apporté par le vaccin.
Důkazem byla reakce na informaci, že Facebook využil funkci odběru zpráv k testování, zda obsah odebíraných zpráv může ovlivnit náladu uživatelů.
En témoignent les vives réactions face à la révélation selon laquelle Facebook aurait utilisé les murs d'actualité des inscrits afin de déterminer si ce qu'ils avaient visionné aurait pu modifier leur humeur.
Takový požadavek by čelil kritice, kdy by někteří tvrdili, že testování trvá příliš dlouho a není tak vždy možné ho provést před započetím léčby.
Une telle exigence essuierait certainement des critiques, car certains feraient valoir que les tests sont trop longs, et qu'il ne serait pas toujours possible de les faire avant de commencer les traitements.
Ve vyspělých zemích rutinní testování starších těhotných žen společně s dostupností potratu výrazně snížilo výskyt vad, jako je Downův syndrom.
Dans les pays développés, le dépistage chez les femmes enceintes d'un certain âge, associé à la possibilité d'avorter, a réduit de manière significative les occurrences de maladies comme le syndrome de Down.
Vědci věnují tomuto tématu značnou pozornost a po rozsáhlém testování zjistili, že odpovědi lidí na otázky, jak se jim daří, docela dobře odpovídají objektivnějším okolnostem.
Les chercheurs se sont particulièrement intéressés à cette question et suite à de nombreuses études, ont découvert que les réponses sur leur bien-être formulées par les individus correspondent assez justement aux indices plus objectifs.
Ačkoliv výzkumníci usilují o nalezení způsobů jak testování na zvířatech omezit nebo nahradit, současné technologie ještě mnoho typů výzkumů na zvířatech nahradit nedokáží.
Bien que les chercheurs souhaitent réduire ou remplacer les tests sur les animaux, les moyens technologiques actuels ne permettent pas encore de s'en passer.

Možná hledáte...