tiré | tir | ire | tore

tire francouzština

Význam tire význam

Co v francouzštině znamená tire?

tire

Route. (France) (Familier) (Automobile) Automobile.  Je descends, encadré par le touriste et Dédé, et nous nous engouffrons sous une voûte malodorante, cependant que le rondouillard se tire avec la tire.  Charles avait trouvé une place pour garer sa tire.  Les journalistes font des modes, la violence à l’école existait déjàDe mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,Les coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteursEmbrouilles à coup de cutter (Québec) Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable.  Attache ton dentier, mononc’ ! On va bouffer de la tire !

tire

(Canada) (Louisiane) (Anglicisme) Pneu.

tire

(Héraldique) Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose.  D’azur à deux léopards affrontés d’or tenant entre leurs pattes antérieures une tête humaine, posés sur un listel, le tout d’or ; au chef de vair de trois tires; à trois besants d’or chargés chacun d’une croisette pattée de gueules, deux sur le chef et un en pointe, qui est de Recoules-d’Aubrac → voir illustration « chef de vair de 3 tires »

Příklady tire příklady

Jak se v francouzštině používá tire?

Citáty z filmových titulků

On tire trois fois.
Taháme třikrát.
Tire, toi!
Tahejte vy!
Mais tire donc!
Tak tahejte!
Pour moi, ils veulent notre peau. Oui, si on tire sur eux.
Jsou to Cheyenni, chtějí vyjednávat.
Je tire d'abord et je cause ensuite.
Nejdřív střílej a potom se dohaduj.
On se tire.
Razíme.
Mais c'est à nous qu'on mettra la cravate de chanvre s'il tire à contretemps.
Jenže jsme to my, kdo se kvůli němu bude houpat, pokud bude střílet v nesprávnou chvíli.
Démarre, faut qu'on se tire d'ici!
Jedeme, musíme odtud vypadnout.
Tire-toi, Otero.
Ty padej, Otero.
Tire, Rico.
Střílej, Rico.
Sa vie de vampire. tire à sa fin.
Jeho upíří život. se chýlí ke konci.
Vas-y et tire une déclaration d'un membre de la famille.
Takže tam jeďte a získejte prohlášení od matky, od sestry, od něj.
Si. Le jour, il tire la sonnette. La nuit, il va à l'école.
Pres den delá pruvodcího a vecer chodí do školy.
Ne tire pas, Guarino.
Nestřílej, Guarino.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
Le temps tire à sa fin et le puits est presque à sec.
Času - i vody - je stále méně.
Le temps de l'empire est révolu, quelle que soit la fortune que la Russie tire du pétrole et du gaz.
Dny impéria jsou sečteny bez ohledu na to, jak velké bohatství přináší do Ruska ropa a plyn.
Pour le président russe Dmitri Medvedev, la crise est le signe que l'hégémonie américaine tire à sa fin, tandis que le président vénézuélien Hugo Chavez estime que Beijing compte aujourd'hui plus que New York.
Ruský prezident Dmitrij Medveděv chápe krizi jako znamení, že se globální vedení Ameriky chýlí ke konci, a venezuelský prezident Hugo Chávez prohlásil, že na Pekingu dnes záleží mnohem více než na New Yorku.
Sous l'influence des fondamentalistes du marché, le FMI ne tire pas suffisamment avantage de ses membres.
MMF, ovlivněn tržním fundamentalismem, nepřináší všem svým členům dostatečný prospěch.
Pour cela, il devra bien entendu tire un trait sur sa propre stratégie de force, qui se traduit par les roquettes qu'il fait pleuvoir sur Israël.
Bude ale samozřejmě muset ustoupit od své vlastní silové strategie, která se projevuje raketami, jimiž zasypává Izrael.
On pourrait dire que si la Grèce s'en tire avec une restructuration imposée, d'autres pourraient être tentés de suivre son exemple.
Samozřejmě, lze namítnout, že kdyby Řecku prošla nedobrovolná restrukturalizace, ostatní by lákalo pokusit se o ni také.
La Chine ayant un penchant pour l'expérimentation et l'amélioration constantes, il est même possible d'espérer que le pays tire un certain nombre de leçons, et qu'il les applique à toutes ses démarches de prêt aux pays en voie de développement.
A vzhledem k čínskému sklonu k neustálému experimentování a zlepšování by se dokonce dalo doufat, že si Čína odnese ponaučení a aplikuje je na veškeré své půjčky rozvojovým zemím.
Le temps où la croissance de l'Occident se faisait en exploitant les excédents des pays émergeants tire à sa fin.
Místo toho každý členský stát prosazuje právě takovou míru pružnosti, jaká nejlépe napomáhá jeho bezprostřednímu hospodářskému zotavení.
Une fois de plus, j'aimerais réaffirmer combien la zone euro tire les leçons du passé et trace une voie vers l'avant, et non un retour en arrière, en termes d'intégration.
Znovu bych rád zdůraznil, že eurozóna si bere ponaučení z minulosti, a co se týče integrace, vymezuje si cestu vpřed, nikoli vzad.
Mais la lune de miel tire à sa fin.
Líbánky se však chýlí ke konci.
Cette incertitude n'affaiblit pas le capitalisme libéral - au contraire, c'est surtout là d'où il tire sa force.
Tato nejistota liberální kapitalismus neoslabuje - naopak je hlavním zdrojem síly systému.
La charge flottante n'est qu'une des nombreuses façons dont le secteur des services financiers tire des ressources de l'économie.
Float je jen jedním z mnoha způsobů, jimiž sektor finančních služeb vytahuje z ekonomiky prostředky.
L'Europe n'en tire que des bénéfices, car les capitaux sont dorénavant mieux répartis et la croissance stimulée grâce au déplacement des économies allemandes aux régions lointaines et autrefois désavantagées de la zone euro.
To je dobré pro Evropu, poněvadž to pomáhá zlepšit alokaci kapitálu a stimuluje růst přesunem německých úspor do odlehlých a dříve znevýhodněných oblastí eurozóny.

Možná hledáte...