tire | tiret | tiser | virer

tirer francouzština

táhnout

Význam tirer význam

Co v francouzštině znamená tirer?

tirer

Mouvoir vers soi, amener vers soi ou après soi.  Il avait tiré la bague d’opale de son doigt. Elle chatoyait, dans la fin du jour, comme un reflet de beauté, de jeunesse, de plaisir ; […].  Je mis le moteur en mouvement, le fis tourner quelque minutes, puis je tirai sur la manette des gaz pour démarrer.  Tirer avec force.  Tirer quelque chose à soi.  Des chevaux qui tirent une voiture.  Tirer quelqu’un par le bras, par l’habit.  Tirer un cheval par la bride. (Manège) (Figuré) Résister à l’action de la bride en parlant d’un cheval. Tendre, allonger.  Tirer une courroie.  Tirer un câble. (En particulier) Allonger en fils déliés divers métaux, afin de s’en servir ensuite pour divers usages.  Tirer l’or, l’argent, etc. Ôter, faire sortir une chose d’une autre, extraire d’un lieu, soustraire.  Tirer du fer d’une mine, du marbre d’une carrière, du sable du bord d’une rivière.  Tirer de l’argent de sa bourse, de sa poche.  Tirer une écharde du doigt.  Tirer une épine du pied.  Tirer une bague de son doigt.  Tirer l’épée du fourreau.  Tirer de l’eau d’un puits, du vin d’un tonneau.  (Absolument) Tirer de l’eau, tirer du vin. Voler à la tire, en tirant le butin du vêtement ou du sac de la victime. Se disait aussi autrefois pour le vol d’un manteau : voir tire-laine.  Un soir, il s’installa sur le Pont-Neuf et essaya de tirer le manteau du premier bourgeois qu’il vit passer. (Par extension) (Argot) Voler, dérober de quelque manière que ce soit.  Il s’est fait tirer sa bagnole cette nuit. (Marine) S’enfoncer dans le liquide à une certaine profondeur, en parlant d’un objet flottant.  Ce navire tire tant d’eau, tant de mètres d’eau. Choisir au sort, faire sortir au hasard de la boîte qui les contient des billets, des noms, des numéros.  Le président de la cour a tiré au sort les noms de ceux qui doivent former le jury.  Tirer les numéros gagnants d’une loterie. (En particulier) Choisir au sort des cartes de tarot en vue d’établir une prédiction.  Mais enfin, reprit tout à coup Léonora, comment et pourquoi cette funeste idée t’est-elle venue de tirer l’horoscope de ces deux êtres ? Faire venir certains produits d’un pays plus ou moins éloigné.  Les blés que Rome tirait de l’Égypte, de la Sicile. Faire sortir une personne d’un endroit, l’éloigner de quelque chose.  On ne l’a tiré de cette prison que pour le conduire dans une autre.  On ne l’a tiré qu’à grand-peine de l’eau où il était tombé.  On ne saurait le tirer de son cabinet, de ses livres.  (Figuré) (Familier) On ne peut le tirer de là se dit en parlant d’un homme qui se tient attaché à une idée et qui répond toujours la même chose. (En particulier) Dégager, délivrer quelqu’un.  C’était sa rencontre dans les bois de Meudon, avec cette jeune fille qu’il avait tirée des mains de Concini.  Tirer quelqu’un de prison, de captivité.  Tirer son ami d’un danger, d’un péril.  Qui le tirera de cet embarras ?  On l’a tiré de la misère.  Il m’a tiré de peine.  Tirez-moi de souci, d’inquiétude.  Je l’ai tiré d’erreur.  Se tirer d’affaire. Extraire.  Tirer le suc des herbes, le suc des viandes. (Intransitif) Aspirer pour absorber la fumée d’une pipe, d’un cigare, etc.  Le Père Directeur, qui était venu me rejoindre dans mon bureau de l’hôpital, ne me répondit rien et continua à tirer silencieusement sur son long fume-cigare. (Vieilli) (Familier) Étendre, étirer, de manière à ne plus faire de plis.  Tirer ses bas, ses chaussettes.  Tirer la nappe. (Vieilli) (Familier) Ôter, en parlant des bottes, des chaussures. (Figuré) Recueillir, percevoir, obtenir, recevoir d’une source donnée.  Maître Lureau, quand il louait cette chambre qui, effectivement, était la plus belle de l’auberge, en tirait quinze à vingt livres.  Tirer du profit.  Quel avantage tirez-vous de là ?  Il tire dix mille francs de rente de sa terre.  Il a tiré de cette affaire tout ce qu’on en pouvait tirer.  Il a tiré de grands services de cet homme.  Les leçons qu’on peut tirer de l’histoire. (Figuré) Extraire, puiser, emprunter.  Il a tiré une infinité de belles sentences des anciens.  C’est de tel auteur qu’il a tiré tout ce qu’il sait sur ce sujet.  Les mots que nous avons tirés du latin.  Mais si M. Caterna l’eût entendu, je pense qu’il ne m’aurait pas demandé d’en tirer le sujet d’une opérette turkestane. Inférer, conclure.  En combinant avec les observations si précises de M. Edwards celles de ses devanciers et de ses successeurs, nous pouvons en tirer une conclusion générale.  De cela je tire une conséquence.  On tire de là un grand argument contre lui.  La conclusion que vous voulez tirer de ce fait n’est pas juste.  Tirer un bon, un mauvais augure, un fâcheux, un heureux présage de quelque chose. Tracer.  Tirer une ligne sur du papier.  Tirer un trait sur ce qu’on a écrit.  Tirer une allée au cordeau.  Tirer le plan d’une forteresse, d’une maison. (Commerce, Finance) Signer un effet de commerce.  Tirer une lettre de change, tirer un chèque, Imprimer.  Ici, voyez-vous, mon cher Nicolas, j'ai besoin de recourir aux formes solennelles d'un premier-pariste bien connu, et dont la prose sublime se tire à 217.830 exemplaires.  (Figuré) — Un intérieur qui venait tout droit d’un grand magasin, un intérieur tiré à des milliers d’exemplaires, y compris les coussins du divan, avec chat noir découpé dans du velours ! (Photographie) Réaliser une épreuve sur papier à partir d’une image originale sur film ou support informatique. Faire partir une arme de trait, une arme à feu, un feu d’artifice, une fusée.  D’un autre côté, pour ne pas augmenter la furie déjà assez violente des naturels, nous ne tirions qu’en cas de nécessité absolue.  […]il éprouvait le besoin de tirer sur ces deux hommes. Il voulait tirer dessus, et se disait en même temps que les tuer ainsi serait une action horrible.  Il regarda le flingot, un Lefaucheux à deux coups, et constata, circonstance aggravante, que le coup de gauche avait été tiré.  Tout à coup, deux coups de feu brisent le silence de midi. […]. Puisque la chasse est fermée, il ne peut s’agir que de braconniers, à moins qu’un fraudeur, surpris par des gabelous ne leur ait tiré dessus. (En particulier) (Industrie minière) Faire exploser la charge pour abattre la roche. Chercher à atteindre avec une arme de trait, avec une arme à feu.  Au détour d'un amas de roches buissonneuses, je tire sur une gazelle. Un bellah arrête le dernier bourriquot du convoi pour emporter ce gibier — notre repas, ce soir. (Intransitif) Faire usage d’une arme de trait ou d’une arme à feu, la faire partir.  Tirer de l’arc, de l’arbalète.  Tirer au pistolet, à la carabine.  Tirer en l’air.  Tirer à blanc, à la cible. (Figuré) (Familier) Offenser, attaquer, dire des choses offensantes.  Tirer sur quelqu’un. Partir en parlant d’arme à feu.  Dès que le canon eut commencé à tirer, les ennemis capitulèrent.  Ribadier. — Vous pouvez parler sans crainte, monsieur, ma femme dort et quand elle est dans cet état, on pourrait tirer le canon à côté qu’elle ne l’entendrait pas ! Exercer une traction, un effort pour amener à soi quelque chose.  Tirer fortement sur une corde pour amener un fardeau.  Tirer sur une amarre. (Escrime) Combattre, faire des armes.  Tirer de tierce, de quarte.  Tirer en tierce.  Tirer à la muraille, au mur. S’en remettre à la décision du sort.  On les fit tirer au sort.  Ils tirèrent tous deux à la courte paille, au doigt mouillé.  Tirer à qui fera, à qui commencera, à qui donnera les cartes. (Familier) Aller, s’acheminer.  Tirons de ce côté.  En tirant vers la droite.  En tirant sur la gauche. (Figuré) Avoir quelque rapport ou quelque ressemblance.  Leur vanité, leur patriotisme tirant sur le nationalisme, donnèrent lieu à beaucoup de critiques ; ils leur prêtaient le flanc. (En particulier) Être en ressemblance, en parlant des couleurs.  Cette pierre tire sur le vert.  Le plumage de cet oiseau tire sur le violet. (Familier) Effectuer.  Vint l’heure du noble devoir patriotique. Fagerolle tira ses mois d’embastillement militaire sans trop de dommages, dans un régiment de marsouins, à Toulon. (Familier) Terminer  Le mercredi matin à 5 heures, Le Gonidec, son quart étant tiré, quitte la dunette. Il prend un peu de repos et remonte. (Jeux de boules) (Transitif ou intransitif) Lancer la boule avec l’intention de heurter violemment une ou (plus rarement) plusieurs cibles parmi les boules jouées et le but, afin de la ou les chasser.  Tu la tires ou tu la pointes ? (Sports de ballon) (Transitif ou intransitif) Lancer une balle en la frappant (avec son pied, sa main, etc., selon le sport).  « Avec quel pied avez-vous tiré ? » « Avec celui-ci, mon fils, lui montre Ghiggia, surpris. Avec le droit.» - (sofoot.com: Le fantome du Maracanã)  On s’en souvient, le gardien reste finalement droit et immobile, et l’avant-centre lui tire le ballon dans les mains… - (France culture. Le journal des idées.) (Par métonymie) (Construction) Installer des câbles.  L’idée de cet article va être de vous partager des astuces, ou simplement des bonnes idées pour vous faciliter votre rénovation, lorsque vous avez des câbles RJ45 à tirer. (Sports hippiques) En parlant d'un cheval dans une course hippique, qui se montre impétueux, brillant, qui va plus vite que ne le voudrait son cavalier, qui a besoin d'être retenu au risque de s'épuiser et de ne pas garder un bon rythme sur le parcours. Produire une impression de tension.  La peau de ma joue droite me « tirait ». J'y portai la main, pour la frictionner, mais ma paume y resta collée : en m'appuyant contre le pin quand les oiseaux bleus m'avaient fait peur, je l'avais enduite de résine. (Argot) (Vulgaire) baiser, avoir des rapports sexuels Lancer un projectile|25, 27 ou 28

Překlad tirer překlad

Jak z francouzštiny přeložit tirer?

Příklady tirer příklady

Jak se v francouzštině používá tirer?

Citáty z filmových titulků

Elle peut nous tirer vers la mer ou nous ramener vers la terre.
Necháš se odtáhnout do moře, nebo přivést zpět.
J'ai découvert que les vampires peuvent tirer leur puissance sombre seulement de la terre maudite dans laquelle ils ont été enterrés.
Pak jsem zjistil, že upíři čerpají sílu pouze z Bohem prokleté půdy, v níž byli pohřbeni.
Vont-ils tirer?
Vystřelí.?
Vous allez tirer?
Zastřelíš ji?
Il s'est mis à nous tirer dessus.
Prostě začal střílet.
On n'a pas le temps de se faire tirer le portrait!
Nemáme čas nechat se vyfotit.
Tu es sûre de pouvoir tirer?
Myslíš, že mě můžeš zastřelit?
Certains essaieraient d'en tirer de l'argent.
Víte, existují někteří lidé co by chtěli mít z té věci nějaké peníze.
Prenez ces canons pour nous tirer dessus.
Vezměte si děla a zastřelte nás s nimi!
Dis aux autres qu'il va s'en tirer.
Řekni jim, že je v pořádku.
Tu dois te compter veinard de t'en tirer juste avec ça.
Buď rád, žes vyvázl jen s tímhle.
Commencez à tirer!
Tak jim to tam pošlem.
On est tous embourbés! On va tirer les chariots de là un par un.
Všechno nahoru, však my je z toho dostanem.
Quand tu vas commencer à tirer?
Právě včas, Colemane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La première option permettrait à des producteurs de tirer partout avantage des économies d'échelle.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan.
Stále není pozdě poučit se z nešťastné epizody A. K.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Il y a d'autres leçons à tirer de tout cela.
Existuje ještě další poučení.
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Il faut oublier la possibilité que la coalition anti-terroriste soit capable de tirer rapidement le pays d'affaire (comme le crût l'occident quand l'Afghanistan fut abandonné à lui-même après le retrait des troupes soviétiques dix ans plus tôt).
Jestli si někdo myslí, že se koalice proti terorismu bude moci rychle vrátit domů (jako Západ, který po ústupu Sovětů nechal Afghánistán napospas jeho osudu), tak se velice mýlí.
L'idée est de tirer parti des réseaux mondiaux du savoir et des réseaux d'intervention pour repérer et faire la démonstration de nouvelles approches de pointe en développement durable dans le monde entier.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
Tato událost nabízí několik předběžných ponaučení ohledně odkupů dluhu.
Soyons néanmoins prudents quant aux conséquences à tirer des sondages d'opinion sur la popularité des candidats.
Člověk by se však měl mít na pozoru a nepřikládat příliš velkou váhu celonárodním průzkumům veřejného mínění, které zjišťují podporu obou kandidátů.
L'Iran et la Syrie, qui ont surtout joué les troubles fêtes en Irak jusqu'à présent, pourraient aussi vouloir trouver un moyen pour tirer le pays du bord de l'abîme.
Írán a Sýrie, jež až dosud směřování Iráku podrývaly, mohou teď také zatoužit po nalezení způsobu jak zemi vyvést od okraje propasti.
La seule vraie leçon à tirer de ces élections présidentielles très disputées est que le pays compte une société civile extrêmement dynamique.
Jediným jasným ponaučením, které ze sporných íránských voleb plyne, je, že země má energickou a opravdu dynamickou občanskou společnost.
Le moment est venu d'en tirer les leçons.
Teď, po uplynutí určitého času, se můžeme pokusit o jasnější zhodnocení těchto událostí.
Il est temps de réduire cette prétendue fracture, et de tirer tout le potentiel de cette démarche.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.

Možná hledáte...