y | t | xy | vy

ty francouzština

Význam ty význam

Co v francouzštině znamená ty?

ty

(Musique) Flûte chinoise.  voir flûte

Příklady ty příklady

Jak se v francouzštině používá ty?

Citáty z filmových titulků

Et que penses-tu de Ty Cobb? Ils les ont souvent battus.
Někdy se z něj stane dešťový mrak.
Continuez, Ty.
Je konec, Ty.
Ty, je te croyais à Venise!
Zdravím tě, Ty, zpátky v Benátkách!
Ty vas voir le film toi aussi?
Tak ty ses taky přišel podívat na film?
J'ai été le caddie de Ty Webb le matin et j'ai eu des doubles l'après-midi. Ça t'a fait combien?
Ráno jsem nosil hole Ty Webbovi a odpoledne jsem měI dva hráče.
C'est lamentable, Ty.
To je ubohý.
Et je prends Ty.
Já chci Webba.
Qu'en dites-vous, Ty?
Co říkáš?
Calme-toi, Ty.
Jen klid.
MONOLITHE DE TY CHO.
MONOLIT TYCHO.
IDENTIQUE, SAUF PAR LA TAILLE, AU MONOLITHE DE TY CHO.
TĚLESO TOTOŽNÉ S MONOLITEM NA MĚSÍCI. KROMĚ DÉLKY.
Avant Haesni venait Ty.
Před Haesnim byl Ty.
Et Ty Cobb voulait jouer mais on détestait ce fumier.
Ty Cobb chtěl hrát. Nemohli jsme ho ani vystát, když jsme byli naživu, tak jsme ho poslali někam!
Ty Cobb, Joe Jackson, Nap Lajoie!
Ty Cobb, Joe Jackson, Naps Lajoie.

ty čeština

Překlad ty francouzsky

Jak se francouzsky řekne ty?

ty čeština » francouzština

tu vous toi espèce de bande de ceux-là ces celles-là

Příklady ty francouzsky v příkladech

Jak přeložit ty do francouzštiny?

Jednoduché věty

Ty fakt nejseš hloupej.
T'es vraiment pas bête.
Ty nepřijímáš dárky.
Tu n'accepteras pas les cadeaux.
Ty ženy se mi líbily.
Ces femmes me plaisaient.
Ty spíš s brýlemi?
Tu dors avec des lunettes?
A ty, co děláš?
Et toi, que fais-tu?

Citáty z filmových titulků

Ede, dokončil jsi ty lékařské zprávy?
Ed, tu as fini les rapports de cas, hier soir?
Počkej, ty jsi Sexykotě99?
Deux secondes, c'est toi, bonnasse99? Ouais.
Ty hrdý hlupáku!
Espèce d'inconscient.
Ty taky přestaň, Blair.
Et toi aussi Blair.
A ty, Barbie, jsi tou nejufňukanější a nejsobečtější osobou v celé galaxii.
C'est parce qu'elle est incroyablement pleurnicheuse et égoïste, et que toi Barbie, ça fait un an et demi que tu es la personne la plus égoïste et pleurnicheuse de la galaxie.
Takže ty souhlasíš s tím, co o mně Dr. Cox řekl?
Alors tu es d'accord avec ce qu'a dit le Dr Cox?
Už jich mám dost. Někdo by ty internisty měl poslat do internačního tábora.
Ils me rendent fou, quelqu'un doit envoyer ces internes dans un camp d'internement.
Ty to nechápeš. Carla je moje žena.
Tu dois comprendre que je suis marié à Carla.
Proč mu děláte všechny ty testy?
Pourquoi vous lui faites tout ça?
Nepotřebuji ty peníze zas tak moc.
Je n'ai pas besoin l'argent.
Ty chceš jít.
Tu veux venir.
Ty jsi vtipálek. Nebuďte naivní.
Ne soit pas naïf, t'as pas remarqué l'alchimie qu'il y a entre eux?
Ty si to nepamatuješ?
Tu ne te souviens pas?
Takže ty mi tvrdíš, že je to skutečné.
Donc vous me dites ce qui est réel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Faktem ovšem zůstává, že překážky spojené se završením TTIP nejsou o nic hůře překonatelné než ty, jimž představitelé EU čelí v posledních několika letech krize.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
Ces derniers constituent une occasion cruciale offerte à la communauté internationale pour fixer des normes de comportement claires et contraignantes pour les Etats et les entreprises.
Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Místo toho, aby jednotlivé členské státy vedly neklidná jednání o neúčasti na nové iniciativě, můžou se prostě zapojit jen ty země, které budou souhlasit.
Au lieu qu'un membre ait à négocier pour ne pas participer à une nouvelle initiative, ceux qui souhaitent s'y engager le font sans que cela engage les autres.
Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly naše svobody krátit.
Ils les protègent et ils ne devraient pas les restreindre en l'absence d'un mandat explicite.
Na ty doby už jsme zapomněli.
Nous avons oubliés ces années-là.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
Le progrès dans ces domaines aiderait les gouvernements à canaliser leurs dépenses de manière plus efficace vers ceux qui en auraient le plus besoin.
Do cesty jakéhokoliv nízkouhlíkového přechodu se samozřejmě budou stavět mocné zájmy, které budou shazovat a často i přehlušovat ty, kdo by z takového přechodu mohli mít prospěch.
Un certain nombre d'intérêts puissants s'opposeront inéluctablement à toute transition vers une faible intensité carbone, rejetant et bien souvent occultant les thèses des partisans d'une telle évolution.
Fiskální devalvace, stejně jako ty kurzovní, mají své vítěze a poražené.
Comme les dévaluations du taux de change, les dévaluations fiscales ont leurs gagnants et leurs perdants.
Ba ani pro ty, kdo jsou si cílem jisti, jako Severoafričané ve Španělsku a ve Francii nebo Turci v Německu, nebylo prioritou dostat se do určitého místa, nýbrž uniknout z beznaděje své domoviny.
Même ceux qui sont décidés, comme les Nord-Afridains en France ou en Espagne ou les Turcs en Allemagne, avaient comme priorité d'échapper au désespoir de leur pays d'origine plutôt que de se rendre dans un pays précis.
Peníze totiž lidi politicky rozdělují na ty, kdo mají, a ty, kdo nemají.
C'est l'argent qui divise les gens en riches et pauvres politiques.
Peníze totiž lidi politicky rozdělují na ty, kdo mají, a ty, kdo nemají.
C'est l'argent qui divise les gens en riches et pauvres politiques.
Nemělo by ale docházet ke vzniku ekonomicky autonomních regionů, neboť ty by se mohly snadno dostat do rukou vojenských velitelů, čímž by ohrozily afghánskou národní jednotu.
Il faudra pourtant éviter la création de régions autonomes qui représenteraient une menace pour l'unité nationale afghane puisqu'elles feraient le jeux des seigneurs de guerre.