uchopit čeština

Překlad uchopit francouzsky

Jak se francouzsky řekne uchopit?

Příklady uchopit francouzsky v příkladech

Jak přeložit uchopit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A když my už nebudeme schopni držet. vlajku, kterou jsme pozdvihli z popela, vy ji musíte pevně uchopit do svojich pěstí!
Et quand nous ne pouvons plus tenir. le drapeau que nous avons créé. nous devons quand même le tenir fermement dans nos poings!
Příště nás může uchopit něco ještě většího.
La paix sur Terre, l'entente entre les Hommes.
A to je už blízko. Musím to jen uchopit do rukou!
Je sens que bientôt je pourrai la saisir dans mes mains!
Všechna moc bohů je tvá, jestli máš odvahu ji uchopit.
Le pouvoir est à toi si tu as le courage de le prendre.
Leffingwell se může pevně uchopit všeho, co jsem v zahraniční politice vybudoval. Aby to nepřišlo vniveč.
Leffingwell mènera fermement ma politique étrangère.
Uchopit ho do náruče, asi takto.
Prenez-le dans vos bras, comme ça.
Uchopit vesla.
Bon! Préparez vos rames.
A teď, kapitáne, musíte uchopit svůj fázovač a hodit ho na zem.
Maintenant, prenez votre phaseur et déposez-le à terre.
V pořádku, uchopit a držet.
Bien! Tenez bon!
Žena, přeje-li si to, ho může uchopit za klakson.
La femelle, si elle le souhaite, peut saisir sa trompe.
Uchopit, zablokovat, plesknout, loket, klesnout.
Saisir, empoigner, frapper, coup de coude, baisser.
Je tu před námi příležitost historického významu a my ji musíme uchopit za pačesy!
La tâche est presque impossible, et nous devons nous montrer à la hauteur.
Proč ji nemohu uchopit?
Pourquoi je ne peux pas la toucher?
Můžeš mě uchopit?
Tu peux me rattraper?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Petru Velikému sice neodpovídá tělesnou konstitucí, ale ukázal se jako nadaný politik, který dokáže uchopit a ovládnout náladu ruského lidu.
Il ne rivalise pas avec Pierre le Grand en terme de stature physique, mais il se montre homme politique habile, capable de saisir et de contrôler l'humeur du peuple russe.
Je jasné, že potřebujeme lépe uchopit to, co tyto kapitálové přílivy vyvolává.
Il est évident que nous devons avoir une meilleure compréhension de ce qui motive les mouvements de capitaux.

Možná hledáte...