udivující čeština

Překlad udivující francouzsky

Jak se francouzsky řekne udivující?

udivující čeština » francouzština

étonnant merveilleux merveilleuse magnifique impressionant admirable

Příklady udivující francouzsky v příkladech

Jak přeložit udivující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

I když trochu udivující.
Un peu déroutant, bien sûr.
Udivující.
Incroyable.
Udivující.
Ce serait un grand bonheur.
Není udivující, že já, hříšník, stojím zde, mezi vámi, a svědčím o všem?
N'est-ce pas un miracle que moi, pécheur perdu, je puisse me tenir ici et témoigner devant vous? N'est-ce pas magnifique?
Některé jsou udivující, mohl bych je dokonce považovat za zázračné.
Certaines sont étranges, et presque miraculeuses.
Ale to je navýsost udivující!
C'est incroyable!
Jaká to udivující paměť!
Quelle mémoire!
Naprosto udivující bylo, že poté si nikdo nemyslel, že Ezra Cobb je podezřelý za zmizením barmanky.
Pas étonnant que personne n'ait pensé à Ezra Cobb. pour la disparition de la serveuse.
Doktore, váš nedostatek vědeckého zájmu je udivující.
Les océans sont moins agités en profondeur.
Při zatčení bylo udivující, že zářila štěstím.
À son arrestation, Sada resplendissait de bonheur.
Udivující.
Étonnant.
Jsou udivující.
C'est assez surprenant.
Je udivující, jak moc na mě.
C'est incroyable combien elle.
Udivující že do toho nejste zasvěcenej.
Vous le saviez pas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je udivující vidět náboženské symboly a výroky u vchodů do veřejných budov, na penězích či v soudní síni.
C'est une véritable surprise de voir des symboles et des écrits religieux à l'entrée de bâtiments publics, sur la monnaie ou dans les tribunaux.
Během této doby se vyskytly výkyvy nahoru i dolů, ale celkový trend byl klesající a velikost tohoto poklesu - téměř pět procentních bodů - je udivující.
Il y a eu des hauts et des bas en chemin, mais la tendance générale était à la baisse et l'ampleur du déclin, presque cinq points de pourcentage, est frappante.
Postupně vynalezla udivující způsoby ovládání poddaných, využívající vzdělávání, úplatků i síly.
Ils avaient peu à peu inventé des moyens fascinants de contrôle de leurs sujets, savants mélanges d'éducation, de corruption et de force.
Značně korigována bude muset být celá politická agenda, která - znásobena udivující ideologií budování národního kapitalismu v jedné zemi - v současnosti až příliš připomíná politiku, jež vedla k rozpadu Sovětského svazu.
L'agenda politique doit aussi être totalement remanié. Car si l'on y ajoute l'idéologie étonnante de la construction du capitalisme national dans un seul pays, il ne rappelle que trop la politique qui a conduit à la désintégration de l'Union soviétique.
Ekonomové narazili na udivující korelace.
Les économistes ont établi des corrélations frappantes.
Je tedy udivující, že Evropa dělá pravý opak: pevně zavírá oči před strategickou výzvou, již Turecko představuje.
Il semble donc incroyable que l'Europe fasse exactement le contraire et qu'elle continue à fermer les yeux sur la question stratégique posée par la Turquie.

Možná hledáte...