uhlazený čeština

Překlad uhlazený francouzsky

Jak se francouzsky řekne uhlazený?

uhlazený čeština » francouzština

urbain poli méritant décent distingué digne cultivé bienséant

Příklady uhlazený francouzsky v příkladech

Jak přeložit uhlazený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Oh! Jestliže chcete být uhlazený, musíte být mrtvý.
Il faut être mort pour être élégant.
To si možná myslela, když si ho brala - uhlazený floutek s penězi po kapsách.
En se mariant, elle a dû effectivement le prendre pour un homme plein d'assurance et d'argent.
Ale teď už není uhlazený a ona ztratila zájem.
Mais aujourd'hui, elle s'est désintéressée de lui.
Ona je naivka z Vermontu, on uhlazený typ jako z Harvardu.
Elle est une oie blanche, et lui, le style beau parleur d'Harvard.
Ano. Lodní kapitán, vždy tak formální, tak uhlazený, čestný a slušný.
Un capitaine de vaisseau a le devoir de toujours être formel, bon, honnête et correct.
To nebylo moc uhlazený. S tím chudákem jsi začínat neměl.
Ce n'était pas très fin, mais c'est nul de s'en prendre à un boiteux.
Tenhle je uhlazený.
Non, il est distingué.
Ty jsi příliš uhlazený a důstojný. Potřebuju někoho na mé úrovni života.
Nous sommes parallèles aux Cylons, sur leur flanc arrière.
Lois, Clark Kent ti může připadat jako uhlazený nekňuba.
Clark Kent est plus qu'un brave reporter.
Budete to mít uhlazený.. a už to jede dál,sem s trochou legračních triků.
Il faut que tu te détendes et n'essaie pas de rentrer avec un de tes petits tours.
Ano, kapitán lodi, který musí být stále tak formální, tak uhlazený, čestný a slušný.
Oui. Un capitaine de vaisseau-- toujours à devoir être si formel, si décent, honnête, et propre.
A co se týče té záležitosti s jehlou, ty bys zasloužil delší a tlustší. Ale líbil se mi způsob, jaks to podal. Nejsem uhlazený řečník a nepřeji si jím být.
Il faut que vous compreniez, Grande Altesse, que Mircea n'est pas seulement un obstacle pour votre arrivée au trône, mais aussi pour des intérêts qui, s'ils sont ignorés, pourraient vous faire disparaître de la face de la terre.
Váš autoportrét je tak nacvičený, tak uhlazený.
Vous voulez donner l'image d'un homme pragmatique, ultra-professionnel.
Umím být uhlazený.
Je peux être suave.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
David Cameron byl uhlazený, leč vágní, a laločnatý Brown působil jako puška nabitá statistikou.
David Cameron était poli mais vague, et Brown s'est retranché derrière des montagnes de statistiques.

Možná hledáte...