unifier francouzština

sjednotit, smísit, smíchat

Význam unifier význam

Co v francouzštině znamená unifier?

unifier

Amener à l’unité, faire un tout de diverses parties, rendre uniforme.  Avant que le califat omeyyade de Damas n'eût cédé la place aux Abbassides de Bagdad, en 750, les conquêtes arabes avaient unifié politiquement une grande partie du monde, de l'Espagne à l'Inde.  S’unifier

Překlad unifier překlad

Jak z francouzštiny přeložit unifier?

Příklady unifier příklady

Jak se v francouzštině používá unifier?

Citáty z filmových titulků

Omar a été choisi pour unifier les tribus du Nil et mettre fin aux luttes qui mettent son pays à sang.
Omar byl vyvolen, aby sjednotil kmeny na Nilu a ukončil nesváry, které zbrotily jeho zemi krví.
Ce rêve qui. doit. unifier cette planète et ré.
Tento sen, který. musí. spojit tuto rozdělenou planetu a pa. Pardon.
Nous rassembler pour unifier cette grande nation est notre devoir sacré.
Dnes byli město Granada. a celá země Nikaragui osvobozeni. Hurá!
Il voulait unifier le Londres d'En-Bas.
Chtěl sjednotit Podlondýn.
Il jure que la première tâche du régime communiste. sera d'unifier la patrie chinoise.
Vůdce Mao prohlásil, že prvním úkolem komunistického režimu. je sjednocení čínské země.
Le premier homme a unifier le Siam.
Prvního muže, který sjednotil celý Siam.
Tu aurais pu apporter la paix, unifier les factions ennemies.
Ty jsi byl ten, kdo mohl sjednotit naší planetu sjednotit politické strany, přinést mír.
La gracieuse et jolie pianiste de l'orchestre du Palais pourra, sous l'influence de mon pouvoir hypnotique, unifier toute votre force.
Slečna Farraová nepředváděla toto číslo nikdy předtím.
S'unifier avec notre autres nous-même.
Spojit se se svými ostatními dvojníky.
Son énorme popularité pourrait unifier l'opposition et menacer sérieusement le parti de l'actuel gouvernement.
Jeho nebývalá popularita by mohla sjednotit opozici a ohrozit vládní stranu.
Si Votre Majesté veut unifier le pays, on doit donner une peine exemplaire à cet homme!
Musí být uplatněn, chceme-li sjednotit říši. Dejte příklad světu.
Nous avons du travail. Il nous faut apaiser les cœurs, vaincre le Mal et unifier notre pays.
Musíme hojit bolavá srdce, potírat zlo a sjednocovat zemi.
Pour défendre la Corée et unifier notre patrie, nous deviendrons camarades.
Ochránit náš národ. a sjednotit naši mateřskou zem.
Laisse-moi être clair. Les Tétraglyphes disent qu'un guide inconnu est supposé unifier un symbiant inconnu au Gol-rashen, ce qui aura pour résultat pour cette planète d'être sauvée d'une éternelle guerre civile?
Abych si to ujasnil, tetraglyfy mluví o neznámé chodbě která spojí neznámého simbionta z Gol-Rashenem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'État islamique peut-il unifier l'Europe?
Může Islámský stát sjednotit Evropu?
Cela ne pourra être fait qu'en introduisant des mécanismes légaux qui récompensent ceux qui protègent l'environnement, tout en faisant payer les pollueurs, et en aidant à unifier les contrôleurs environnementaux éparpillés dans différents secteurs.
Toho lze dosáhnout pouze zavedením právních mechanismů, které budou odměňovat ty, kdo životní prostředí chrání, zatímco znečišťovatele donutí platit, a pomocí při sjednocování ekologických organizací, které jsou roztroušeny napříč mnoha různými sektory.
Monnet et les technocrates européens n'étaient pas précisément hostiles à la démocratie, mais le zèle déployé pour unifier les différents états-nations européens pouvait laisser penser qu'ils n'en tenaient pas compte.
Chtěl, aby se věci řešily, bez kompromisů v podobě politického handlování.
Pourquoi l'Asie ne peut-elle s'unifier même quand sa propre sécurité est en jeu?
Proč se Asie nedokáže sjednotit v zájmu vlastní bezpečnosti?
Que ce soit à propos du Kosovo, du Darfour et de l'Iran, si les pays européens ne parviennent pas à unifier leur position et à s'y tenir, ils courent le risque d'être battu en brèche alors qu'ils devraient montrer la voie.
Jestliže se evropské země ve věci Kosova, Dárfúru a Íránu nesjednotí a nebudou trvat na svém, riskují, že skončí vyšachovány stranou, byť by měly určovat směr.
La propension du prochain gouvernement à faire le nécessaire sur cette voie dépendra de sa capacité à unifier l'électorat ainsi que les forces éparses de partis politiques axés sur leurs régions.
Otázka, zda příští vláda dokáže učinit potřebné kroky, bude záviset na její schopnosti sjednotit elektorát i nesourodou skupinu regionálně zaměřených politických stran.
L'objectif doit désormais être d'unifier le peuple hollandais.
Teď je třeba usilovat o sjednocení holandského lidu.
Tout nouveau leader devra relancer l'économie, faire respecter la primauté du droit, combattre la corruption, unifier les organismes de sécurité de l'AP, préserver l'ordre public, et réaliser tout cela rapidement sous peine de perdre son autorité.
Nový předák bude muset posílit hospodářství, prosadit právní řád, potírat korupci, sjednotit bezpečnostní orgány samosprávy a zachovat veřejné bezpečí - a musí jednat rychle, jinak ztratí autoritu.
Les tentatives visant à unifier l'Europe ont de toute évidence échoué.
Pokusy o vytvoření Evropy, jež by mluvila jedním hlasem, očividně selhaly.
Il semble que la conférence a réussi à unifier et revivifier le mouvement, en piteux état depuis la mort de son fondateur et dirigeant pendant une très longue période, Yasser Arafat.
Jak se zdá, konferenci se podařilo znovusjednotit a oživit hnutí, které od smrti svého zakladatele a dlouholetého předáka Jásira Arafata skomíralo.
Et même un succès, la tenue d'élections libres en Irak, menace de diviser le pays, plutôt que de l'unifier.
Dokonce i úspěch svobodných voleb v Iráku je spojen s rizikem, že tuto zemi nesjednotí, nýbrž spíše rozpoltí.
Cette équipe a-t-elle des chances d'unifier un Afghanistan déchiré par la guerre?
Je toto skutečně skupina, která má válkou rozdělený Afghánistán spojit znovu dohromady?

Možná hledáte...