vue francouzština
zrak, vidění
Význam vue význam
Co v francouzštině znamená vue?
vue
Vue
Překlad vue překlad
Jak z francouzštiny přeložit vue?
vue francouzština » čeština
Příklady vue příklady
Jak se v francouzštině používá vue?
Jednoduché věty
C'est la plus belle vue que j'ai jamais contemplée.
To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl.
Citáty z filmových titulků
Elle était super bien fichue, alors au début c'est comme ça que je l'ai vue.
Byla neskutečně sexy, takže jsem si její příchod představil takhle.
Je ne l'ai pas vue.
Neviděl jsem jí.
J'étais - je l'ai vue.
Viděl jsem jí.
Je ne vous connais pas très bien, mais de mon point de vue, on dirait que vous avez fait le choix de ne pas essayer.
Podívejte, neznám vás dobře, ale odsud vidím, že jste udělat rozhodnutí se nesnažit nebo něco.
Pierre de la Vigne raconte son histoire, accusé de trahison il fut puni en étant privé de la vue, sur l'ordre de l'Empereur Frédéric II.
Peter z Vigna vypráví svůj příběh. Obviněn ze zrady, byl na rozkaz císaře Fridricha II. potrestán ztrátou zraku.
Il reconnaît l'idéal de ses rêves dans ce portrait d'Elsie Stoneman, la sœur de son ami, qu'il n'a jamais vue.
Našel svou dívku snů v obrázku Elsie Stoneman, sestry svého přítele, kterou nikdy neviděl.
L'as-tu vue?
Viděls ji?
L'escadre est en vue!
Flotila na obzoru!
La division nordiste s'approche, en vue de rejoindre les trains.
Severní divize se blíží k mostu, na setkání se zásobovacím vlakem.
Avec vue sur les yeux malades.
Bude to pastva pro oči.
Près de la souche, là-bas, avec vue sur l'océan.
U tohoto pařezu, s výhledem na oceán.
Cet homme a une vue de l'avenir.
To je předvídavý pán.
Voilà un homme avec une double vue et une plus belle coupe. 1 100?
Dvojnásob předvídavý pán s ještě lepším účesem. Kdo dá 1 100 dolarů?
Cette croix montre l'endroit où votre chemise a été vue en dernier.
Tenhle kříž. Tenhle kříž označuje místo, kde byla naposled viděna.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
En 1977, quand je travaillais pour le Département d'État et le gouvernement de Jimmy Carter, je fus envoyé en mission en Inde pour dissuader les efforts des dirigeants de ce pays en vue de développer une bombe atomique.
Když jsem v roce 1977 působil v administrativě prezidenta Jimmyho Cartera na ministerstvu zahraničí, byl jsem vyslán do Indie, abych její vedoucí činitele odradil od vývoje jaderné bomby.
Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Zpráva byla sžíravá i vědecky zřetelná.
Mais comme un effort d'adaptation nous permettra de faire davantage pour les gens et pour la planète, il apparaît que ce point de vue est erroné - immoral, même.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
De mon point de vue d'enfant, je ne comprenais pas clairement qu'il était bien d'avoir perdu.
Z pohledu dítěte nebylo samozřejmé, že prohra je dobrá věc.
Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
Omlouvání nacistických zvěrstev poukazováním na stalinistické zločiny je však intelektuálně i morálně nepřijatelný úskok.
Au même moment, le dernier rapport de la Commission sur les progrès de la Turquie en vue de son accession indique que les réformes politiques ont ralenti. Les interrogations redoublent donc sur l'avenir éventuel du pays au sein de l'Union.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
Il y a plus de 40 ans, la Turquie s'est vue promettre d'intégrer l'UE si elle remplissait les conditions requises.
Už před více než čtyřiceti lety bylo přislíbeno, že jakmile Turecko splní předpoklady pro členství, bude v EU vítáno.
En tant que personne ayant eu la maîtrise de ces armes, je ne suis absolument pas d'accord avec ce point de vue.
Jako člověk, jenž kdysi těmito zbraněmi vládl, s tím silně nesouhlasím.
Actuellement, du point de vue français, les lois et les réglementations basées sur l'appartenance ethnique sont considérées comme un empiètement malvenu sur l'idéal républicain.
Ze současného francouzského pohledu jsou však zákony a směrnice založené na etnicitě považovány za nežádoucí zásah do republikánského ideálu.
C'est ici que la Pologne a un rôle à jouer. Elle pourrait aider à rapprocher les points de vue des deux côtés de l'Atlantique et à forger un consensus européen.
A právě zde může Polsko přispět k překlenutí atlantského rozporu a k formulování evropského konsensu.
Du point de vue de la Russie, qui est, probablement du domaine de la conjoncture, un tel bouclier pourrait intercepter ses missiles balistiques intercontinentaux, représentant donc une menace stratégique.
Podle ruského názoru - který je pravděpodobně bláhový - by takový štít mohl zachycovat ruské mezikontinentální balistické rakety (ICBM), a představovat tak strategickou hrozbu.
À première vue cela semble être de bonne augure pour les relations de part et d'autre de l'Atlantique.
Na první pohled se může zdát, že je to pro transatlantické vztahy dobré znamení.
Les partisans du point de vue post-américain mettent en avant la crise financière de 2008, la récession prolongée qui en a résulté et la montée en puissance constante de la Chine.
Stoupenci teze o post-americké éře poukazují na finanční krizi z roku 2008, na vleklou recesi, která po ní následovala, a na setrvalý vzestup Číny.