zmatení čeština

Překlad zmatení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zmatení?

Příklady zmatení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zmatení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro zmatení mě unavené duše, kam míříš?
Par égard pour ma pauvre âme fatiguée, où tu veux en venir?
Ostatní s výjimkou tohoto zlovolného hňupa neznají fakta a jsou zmatení.
Le reste d'entre vous, excepté ce petit crétin, ne connaissez pas les faits, et êtes donc confus.
Jsou z vás velmi zmatení.
Ils sont dans tous leurs états.
Jsme celí zmatení.
On avait perdu la boule.
Zmatení pojmů mezi oběma.
De la confusion entre les deux.
Chvíli budeme zmatení, ale když zachováme rozvahu, vše se vyjasní.
Ce n'est pas clair, mais tout va rentrer dans l'ordre.
Promiňte, jsme trochu zmatení.
Excusez-moi, nous sommes un peu perdus.
Každý člověk si musí najít svou cestu, ale někdy je dobré vědět, že i ostatní se cítili zmatení a ztracení.
Tout le monde doit trouver sa voie, mais parfois il est rassurant de savoir que d'autres aussi se sont sentis troublés et perdus.
Zneužíval jsem svou důvěryhodnou pozici na Ministerstvu míru. pro zmatení našich spojenců v Eastasii. a také kažením mládeže prostřednictvím pobuřující literatury a drog.
J'ai abusée de ma position privilégiée au Ministère de la Paix. trompé nos alliés de l'Eastasia. et aussi corrompu la jeunesse par de la littérature et des drogues illicites.
Jsme stejně zmatení jako vy.
L'équipage est aussi perplexe que vous.
Ano prosím. V těchto tématech je tolik protichůdných názorů, takže to zmatení je neřešitelné.
En ces matières les opinions divergent, aussi la confusion. est-elle totale.
Takže se dostává do stavu naprostého zmatení.
Telle est sa condition. Une totale confusion.
Takže budou zmatení z útoku ze dvou směrů.
Ils seront gênés par ces 2 directions.
Většinou jsou nepokojní a zmatení.
La plupart sont paumés et confus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama do svého poselství vnesl další zmatení, když přiznal, že neočekává, že by k odstranění jaderných zbraní došlo ještě za jeho života.
Obama a brouillé son message en ajoutant qu'il ne s'attendait pas à voir la disparition de l'armement nucléaire au cours de son existence.
Zde i jinde způsobuje ideologie zmatení pojmů.
Ici et ailleurs, l'idéologie engendre la confusion conceptuelle.
Část tohoto zmatení spočívá v Putinově dovedné politické profilaci.
Une partie de la confusion est liée au positionnement politique habile de Poutine.
Francouzi se rádi chlubí racionálním a střízlivým uvažováním, ale pokud jde o rozpočty, pak Descartese nahradilo zmatení pojmů.
Les Français aiment parler de la rigueur rationnelle de leur pensée, mais là où les budgets sont concernés, Descartes n'est plus de mise et la confusion fait son entrée.
Důležité je to, že ti, kdo mají náboženské zázemí, jsou stejně bezradní a zmatení jako ateisté.
Ce qui est important, c'est que ceux qui ont une conception religieuse sont tout aussi désemparés ou incohérents que les athées.
Středovýchodní krize je toho znepokojivým důkazem: za nedostatečně vymezenou americkou politikou vůči tomuto eskalujícímu konfliktu očividně stojí zmatení cílů.
La crise du Moyen-Orient démontre les conséquences inquiétantes d'une telle attitude : la faillite d'une politique américaine claire envers ce conflit qui s'intensifie a manifestement été causée par une confusion des cibles.
Dokud ale místo dnešního zmatení nenastoupí pořádek a přehlednost, bude tento boj trvat mnohem déle.
Mais elle sera désormais bien plus longue, tant que la confusion actuelle ne sera pas remplacée par la clarté.
Na opačné straně spektra jsou zatvrzelí technokratičtí obhájci regulačních orgánů, kteří jsou přesvědčeni, že politici i voliči jsou beznadějně zmatení, nevzdělaní a často zkorumpovaní.
À l'autre extrémité du spectre se trouvent les super-défenseurs technocratiques des organismes de réglementation qui estiment que les politiciens et les électeurs sont désespérément confus, incultes et souvent corrompus.
Kořeny jejich mýlky vycházejí ze zmatení příčiny a následku.
Le principe de leur erreur réside dans leur confusion de la cause et de l'effet.

Možná hledáte...