znít | znět | zvát | zrát

znát čeština

Překlad znát francouzsky

Jak se francouzsky řekne znát?

znát čeština » francouzština

connaître savoir saisir résoudre piger entendre connaitre comprendre

Příklady znát francouzsky v příkladech

Jak přeložit znát do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím znát prostředí, ve kterém žiju.
Je dois savoir dans quel environnement je suis.
Chcete-li abych jej mohl ochránit, musím nejprv znát přesné místo kde by mohl být zraněn!
Mais pour le protéger, il me faut connaître le seul endroit où le héros est resté vulnérable!
Tak vidíš, je to znát. Bude to pro tebe zajímavé ne pro nás.
Ça, c'est important. pour toi, pour nous c'est autre chose!
Zajímavé. Textilní průmyslník přece musí znát Manchester.
Quel industriel du textile. ignore la Compagnie du Coton de Manchester?
Nechcete znát datum?
Voulez-vous savoir la date?
Chceš znát pravdu, Paulo?
Tu veux la vérité?
Necháš mě mluvit a nepřerušuješ mě, a nedáš na sobě znát, že tě nudím.
Vous m'avez laissé parler sans jamais m'interrompre, sans laisser paraître votre ennui.
Nebude znát mé jméno.
Vous êtes monsieur.?
Ale nechci znát kohokoliv ze zdejších členů.
Pas un mot.
Takoví učení pánové by se měli znát.
Faites donc connaissance, vous qui êtes des hommes profonds.
Dokud Zola bude psát, budou z toho jenom potíže, celý svět chce znát pravdu, lidi, novináři, všichni cvokatí.
Des duels! La presse! Les gens s'entretuent!
Chci znát pravdu. A nic než pravdu, plukovníku Henry.
Je veux toute la vérité, Col.
Chcete znát tajemství? Nepovíte ho nikomu?
Voici un secret. promettez de vous taire.
Ta hora není zlá, člověk ji musí znát.
Mais non, la montagne n'est pas si méchante. Il faut la connaître.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To znamená, že finanční instituce, které je vlastní, nemohou spolehlivě znát likviditu nebo solventnost potenciálních protistran - ba dokonce ani hodnotu vlastního kapitálu.
Autrement dit, les institutions financières qui en détiennent ne peuvent avoir confiance dans la liquidité ou la solvabilité de leur contrepartie potentielle ou même dans la valeur de leur propre capital.
Aby trhy fungovaly, aby byly zajistěny příslusné signály pro účinné rozdělování prostředků, musí investoři znát maximum informací.
Pour que les marchés fonctionnent, pour que les signaux appropriés visant à allouer efficacement les ressources soient fournis, les investisseurs doivent recevoir autant d'informations que possible.
Abychom dokázali odhadnout, jak se tento zápas bude vyvíjet, je užitečné znát minulost regionu.
Prédire le déroulement de cette lutte exige de comprendre l'histoire de la région.
Na americké straně je přesto znát nervozita, pokud jde o povahu tohoto procesu.
Mais il existe des signes récurrents de nervosité de la part des Etats-Unis à propos de la nature de cette évolution.
Říkala jim, že je chce znát a že chce, aby je znali i její synové.
Elle montrait qu'elle voulait les connaître et qu'elle voulait que ses enfants les connaissent.
V tomto ohledu je pro nás důležité znát univerzální soubor morálních intuitivních soudů, abychom nad nimi mohli uvažovat, a pokud se rozhodneme, jednat v protikladu k nim.
À cet égard, il est important que nous soyons conscients de l'universalité des intuitions morales pour pouvoir réfléchir dessus et, si tel est notre choix, pour agir à leur encontre.
Avšak přestože Renzi na ekonomiku vydává mnoho verbální energie, prozatím na sobě nedal nijak znát, že podstatě italského problému rozumí.
Or, bien que Renzi dépense beaucoup d'énergie verbale à propos de l'économie, jusqu'à présent il n'a donné aucune indication qu'il comprenne la nature du problème de l'Italie.
Pro pochopení toho, jaké to má důsledky, je důležité znát okolnosti.
Pour apprécier la portée de ce geste, il est important d'en connaître le contexte.
A chtějí znát odpovědi na otázky o osudu stovek lidí, kteří se už deset let pohřešují.
Et ils veulent des réponses sur le destin de ces centaines de personnes qui sont disparues depuis dix ans déjà.
Věda a náboženství, evoluce a křesťanství nemusí být ve sporu, avšak musí znát své místo v lidských záležitostech - a nepřekračovat své hranice.
Qu'il leur suffise de connaître leur place dans les affaires de l'humanité et qu'ils se cantonnent à cette place.
Chtějí jej slyšet mluvit, znát jeho příběhy, cítit jeho přítomnost.
Ils veulent l'entendre parler, connaître ses histoires, sentir sa présence.
Je například méně důležité odcizit kopii severokorejských výkresů k výrobě bomby než znát morálku a schopnosti tamních vědců.
Il importe moins, par exemple, de voler une copie des plans de la bombe nord-coréenne que de connaître l'état d'esprit et les capacités de ses scientifiques.
Znát se ke Stalinovi znamená pro Rusy spíše způsob, jak si připomenout dobu velkých činů a snad ještě větších obětí.
Au lieu de cela, la reconnaissance de Staline permet aux Russes de se souvenir d'une époque d'actions grandioses, voire même de sacrifices encore plus grands.
Ze všeho nejdůležitější však je, že Bush nekladl tvrdé otázky - snad proto, že spolu s podřízenými již předem znal odpovědi, které znát chtěl.
Surtout, Bush n'a pas cherché à établir la vérité. Peut-être parce que, comme ses subordonnés, il savait déjà quelles réponses il souhaitait.

Možná hledáte...