zničit čeština

Překlad zničit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zničit?

Příklady zničit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zničit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pletu se? Snažíš se nás zničit?
Ai-je tort de penser que tu cherches à nous détruire?
Jsem rád, že jste na mě dala a schovala si ty krásné šaty. Tolik vám sluší, že by je bylo škoda zničit.
Elle vous allait si bien, ça aurait été dommage de I'abîmer.
Mám v úmyslu zůstat a chránit ty. které se chystáte zničit.
Je compte rester et protéger ceux. que vous voudriez détruire.
Nejdříve jej zničit, pak znovu stvořit.
Pour la détruire d'abord, et la recréer!
Ale já vám nechci zničit domov.
Je n'en veux pas à vos terres.
To nás může zničit.
C'est fini.
Kdyby se do vás zamilovala, on se vás bude snažit zničit.
Si elle tombe en amour avec vous, il essaiera de vous détruire.
A neváhala bych ani chvíli vám zničit pověst. takhle.
Je n'hésiterais pas à ruiner votre réputation. Comme ça!
Můžeme taky zničit pár vlaků.
On pourrait même faire dérailler un train.
Nechat takovou dívku zničit jeho šanci.
Laisser une fille comme elle gâcher ses chances.
Pošli mě sem, až se zas budu chtít zničit.
Rappelle-moi de venir ici quand ma constitution en aura besoin.
Jak strašné, že tak milé stvoření jako vy. chce zničit Richarda.
C'est affreux. La jolie chose que vous êtes pourrait anéantir Richard.
Zničit Richarda?
Anéantir Richard?
Nechcem Tě zničit.
Je ne vous détruirai pas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
Nous ne pouvons pas l'éliminer ni le détruire dans un futur proche, car il est tout aussi bien un réseau et une idée qu'une organisation et un État de facto, qui contrôle un territoire et des ressources.
Rusko a USA se sice stále dokážou navzájem několikrát zničit, ale už dlouho to nemají v úmyslu.
Alors que la Russie et les États-Unis ont encore les moyens de se détruire mutuellement plus qu'une fois, pendant longtemps, aucun des deux pays n'avait l'intention de le faire.
Povzbuzování však nesmí mít takovou podobu, aby u Severu vyvolalo obavy, že ho ostatní chtějí zničit nepřímými prostředky.
D'un autre côté, un tel encouragement ne doit pas s'effectuer d'une manière qui alimenterait la crainte de la Corée du Nord d'être détruite par des moyens indirects.
Při zpětném ohlédnutí za Arafatovou kariérou zjišťujeme, že se nikdy zcela neodchýlil od přesvědčení, že jeho životním posláním je zničit Izrael všemi dostupnými prostředky a nahradit ho palestinským arabským státem.
Si l'on se penche sur sa carrière, Arafat n'a jamais réellement cessé de croire que la mission de sa vie consistait à détruire Israël par tous les moyens nécessaires et à la remplacer par un état palestinien arabe.
Izraelci bohužel mohou Arabům dokázat, že jen jejich vyhlazovací válkou Izrael nikdy zničit nemohou.
Malheureusement, les Israéliens peuvent leur prouver qu'ils ne réussiront pas à détruire Israël sans faire l'expérience d'une guerre d'usure violente telle que celle qu'ils mènent.
Ostatně nynější vojenské tažení následuje po dvouleté blokádě Gazy ze strany Izraele, která měla Hamás zničit, ale to se jí nepodařilo.
En effet, ces opérations militaires font suite à un blocus de deux ans de Gaza, qui n'a pas atteint son but d'ébranler le Hamas.
Větší strana má jen omezenou schopnost odzbrojit nebo zničit nepřítele, okupovat území nebo efektivně používat kontrastrategie.
Le protagoniste principal n'a qu'une capacité limitée à désarmer ou détruire l'ennemi, occuper un territoire, ou appliquer de manière effective des stratégies de contre-attaque.
Prvním znakem liberálního řádu je to, že demokracie nesmí tolerovat ty, kdo mají v úmyslu demokracii zničit.
La première caractéristique de l'ordre libéral est que les démocraties ne doivent pas tolérer ceux qui s'attellent à détruire la démocratie.
Právě proto je teroristé chtějí zničit.
Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire.
Zničit vznikající irácko-kurdskou entitu ve jménu abstraktního a už neexistujícího většího Iráku by bylo katastrofální.
Il serait désastreux de détruire l'entité irako-kurde émergeante au nom d'un grand Irak, abstrait et disparu.
Íránský režim je velice ideologický a motivuje jej otevřená touha zničit Izrael.
Le régime iranien est animé par une idéologie forte et mû par le désir ouvertement exprimé de détruire Israël.
Turecko je členem koalice proti IS a snažíme se pokořit a zničit tuto teroristickou hrozbu v naší zemi i za našimi hranicemi.
La Turquie est membre de la coalition contre Daesh et nous cherchons à affaiblir et à détruire cette menace terroriste dans notre pays et au-delà de nos frontières.
Usáma bin Ládin nepracuje pro peníze a chce zničit celý Západ, nikoliv oslabit konkrétně Rusko.
Oussama Ben Laden ne travaille pas pour de l'argent et cherche à détruire l'occident dans sa totalité, pas à affaiblir la Russie en particulier.

Možná hledáte...