ec | cb | eco | ecm

ECB čeština

Překlad ECB italsky

Jak se italsky řekne ECB?

ECB čeština » italština

BCE

Příklady ECB italsky v příkladech

Jak přeložit ECB do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zlatý řetízek. S písmeny ECB.
Era un medaglione doro con sopra incise le iniziali E.C.B.
Opatření uplatňovaná ve spolupráci MMF, ECB a EU nejsou pouze nespravedlivá a nebezpečná pro řecký lid.
Le misure imposte dal governo greco, in collaborazione con la troika (UE - FMI - BCE) non sono solo ingiuste e pericolose per la popolazione.
Vyslanci MMF, EU a ECB se natrvalo usídlili v Athénách a prosazují své plány prostřednictvím protiústavních příkazů.
I quadri della troika si sono installati nella capitale, e dettano la loro politica attraverso un Memorandum anticostituzionale.
Musíme ze sebe setřást poddajnost, osvobodit se z MMF, osvobodit se z ECB a EU, protože všechny tři znamenají pro Řecko ekonomické otroctví.
Liberiamoci dal giogo, liberiamoci dell'FMI liberiamoci dalla BCE liberiamoci in generale dalla Troika (BCE, UE, FMI) che è la schiavitù economica della Grecia.
Finanční i ECB přijali naše žádosti, ale zatím bez odezvy.
Il Fondo Monetario e la Banca Centrale Europea stanno vagliando le nostre richieste, ma ancora nessuna novita'.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes už je jasné, že značnou část úniku kapitálu ze zemí jako Španělsko a Itálie zapříčinila sama ECB, protože levné úvěrování, které nabídla, vypudilo soukromý kapitál.
Ora è chiaro che è la stessa Bce ad aver causato gran parte della fuga di capitali da Paesi come Spagna e Italia, perché il credito a basso costo da essa offerto allontanava i capitali privati.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
L'obiettivo delle misure attuate dalla Bce era quello di ripristinare la fiducia e dar vita a una ripresa del mercato interbancario.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
In molti risolverebbero il problema instradando sempre più credito a basso costo attraverso canali pubblici - fondi di salvataggio, eurobond o Bce - dai Paesi in salute dell'Eurozona al Sud Europa in difficoltà.
Jenže sílící euro - vytlačované předčasným měnovým zpřísněním ECB - znamená další reálné zhodnocování a to konkurenční schopnost dále pošramotí.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività.
Vyhlášení nového programu ECB, která bude kupovat suverénní dluhopisy, snížilo tržní úrokové sazby.
L'annuncio della BCE di un nuovo programma di acquisto di titoli di stato ha abbassato i tassi di interesse di mercato.
Nadnesena byla řada plánů na využití nižších výpůjčních nákladů Německa na pomoc partnerským zemím, vedle prostého rozšíření bilance ECB.
Esistono vari schemi per sfruttare i ridotti costi di finanziamento della Germania al fine di aiutare i Paesi partner, oltre alla soluzione di aumentare il bilancio della Bce.
ECB nezveřejňuje záznamy o hlasování a na schůzkách Generální rady usiluje o konsenzus.
La Bce non pubblica i registri di voto e cerca il consenso durante le riunioni del suo Consiglio Generale.
Znepokojivě to připomíná letošní jaro, kdy se prezident ECB Jean-Claude Trichet obul do skeptického trhu dluhopisů a označil případný řecký bankrot za nepochopitelný.
Questa rievoca in modo sconcertante quanto avvenuto in primavera - quando Jean-Claude Trichet, il presidente della Bce, criticò duramente il dubbioso mercato dei titoli di Stato e dichiarò incomprensibile un default greco.
Není žádným překvapením, že největším věřitelem Irska je dnes ECB - kvůli skupování irských vládních dluhopisů.
Non sorprende che la Bce sia ora il maggiore creditore d'Irlanda - accaparrandosi i suoi bond governativi.
ECB měla trochu přemýšlet, než vůbec současný stav umožnila.
La Bce avrebbe dovuto pensarci prima che la situazione gli sfuggisse di mano.
Nyní je zapotřebí, aby ECB přemýšlela o tom, jak pomoci všem, nejen bankéřům, kteří si koupili dluhopisy.
Ora la Bce deve pensare a salvare tutti, non solo i banchieri che hanno acquistato i bond.
Vnímaná zdráhavost ECB následovat jejich příkladu pravděpodobně prohloubí očekávané dopady amerických či britských měnových rozhodnutí na růst, a to na úkor eurozóny.
Di fatto, l'apparente riluttanza della BCE a seguirne l'esempio è probabile che renda ancora più efficaci le scelte di politica monetaria di Stati Uniti e Gran Bretagna, a scapito dell'eurozona.
Z toho vyplývá, že nejvyšší funkce v ECB se neřadí mezi posty, které se mají přidělovat podle národních kvót, a nepanuje názor, že Draghiho rozhodování je jakkoliv ovlivněné jeho státní příslušností.
Ciò implica che la presidenza della Bce non viene contata tra i seggi da distribuire in base alle quote per nazionalità e che la nazionalità di Draghi non viene considerata come influente sulle sue decisioni.
To je samozřejmě dlouhé přechodné období. Protože však ECB provádí přezkum kvality aktiv v bilancích bank, existuje jen malé nebezpečí, že bankám ve skříních zůstane velké množství kostlivců.
Si tratta ovviamente di un lungo periodo di transizione, ma dato che la BCE sta già effettuando una revisione della qualità dei beni sui bilanci bancari, alle banche rimarrà poco da nascondere.