rom | romy | Romo | rota

Roma italština

Řím

Význam Roma význam

Co v italštině znamená Roma?

Roma

(toponimo) (geografia) capitale dello stato italiano (la città è anche la più popolosa: 2.617.175 abitanti) e capoluogo della regione Lazio (per estensione) l'impero romano  Adriano di Roma antica assassinò alcuni rabbini ebrei che quindi furono martiri (sport) preceduto dall'articolo femminile, viene usato per indicare l'omonima squadra di calcio della capitale  "Oh, sono lupacchiotto. Forza Roma!!!"

Překlad Roma překlad

Jak z italštiny přeložit Roma?

Roma italština » čeština

Řím Rome

Příklady Roma příklady

Jak se v italštině používá Roma?

Jednoduché věty

Roma non fu fatta in un giorno.
Řím nebyl postaven za den.
Roma non è stata costruita in un giorno.
Řím nebyl postaven za den.
Finché esisterà il Colosseo, esisterà Roma; quando cadrà il Colosseo, cadrà anche Roma; ma quando cadrà Roma, anche il Mondo cadrà.
Dokud stojí Kolos, stojí Řím; padne-li Kolos, padne i Řím; padne-li Řím, padne svět.
Finché esisterà il Colosseo, esisterà Roma; quando cadrà il Colosseo, cadrà anche Roma; ma quando cadrà Roma, anche il Mondo cadrà.
Dokud stojí Kolos, stojí Řím; padne-li Kolos, padne i Řím; padne-li Řím, padne svět.
Finché esisterà il Colosseo, esisterà Roma; quando cadrà il Colosseo, cadrà anche Roma; ma quando cadrà Roma, anche il Mondo cadrà.
Dokud stojí Kolos, stojí Řím; padne-li Kolos, padne i Řím; padne-li Řím, padne svět.
Roma non fu costruita in un giorno.
Řím nebyl postaven za den.

Citáty z filmových titulků

Benedico la circostanza che mi riconduce a nord dopo il mio lungo soggiorno a Roma.
Žehnám okolnostem, které mě po desetiletích pobytu v Římě, zavádí zpět na sever.
Roma pagana era all'apice del suo potere.
Pohanský Rím byl na vrcholu své slávy.
Poiché Roma aveva decretato che tutto il mondo doveva essere tassato ed ogni uomo fu costretto a ritornare al suo luogo di nascita per essere censito.
Rím nakázal zdanení celého sveta, a každý clovek se musel vrátit do svého rodište ke scítání.
Il braccio vendicativo di Roma era arrivato a Simonide.
Pomstychtivá ruka Ríma se natáhla k Simonidovi.
Da Roma ti ho catturato.
Z Ríma jsem te zajal.
Il tempo passò, e il figlio adottivo di Arrio con la forza e la resistenza acquisite sulla galera divenne il più grande atleta dei suoi tempi l'idolo di Roma.
Cas plynul, a Arriuv adoptivní syn, jehož sílu a vytrvalost posílily galeje, se stal nejvetším atletem své doby, idolem Ríma.
Ma Roma non era a conoscenza del dolore segreto che affliggeva Ben-Hur per la madre e la sorella che aveva cercato a lungo e senza risultato.
Ale Rím pranic nevedel o skrytém žalu Ben-Hurove, který dlouho a bezvýsledne pátral po své matce a sestre.
Antiochia, la Roma d'Oriente.
Antiochie, Rím východu.
Nella loro magnifica proprietà nei dintorni di Roma, i marchesi di X si apprestano a ricevere i loro invitati.
Markýz X se ve svém velkolepém římském sídle připravuje na hosty, kteří přijdou.
La settimana scorsa a Roma ho incontrato tuo cugino Peter, mi ha chiesto molto affettuosamente tue notizie.
Velmi starostlivě se na Vás vyptával. Doufám, že jste mu řekl, že jsem musela začít pracovat a on, že by měl udělat to samé.
La Santa Roma da sola governerà il mondo.
Jediný římský vládce musí vládnout na zemi.
Chi non si inchina a Roma, sia messo a morte!
Kdo se nepodvolí Římu, musí být usmrcen!
Non scriverei sull'incendio di Roma per te.
Nebudu ti psát o vypálení Říma.
Londra, Vienna, Roma, Madrid, Lisbona.
Kde ještě? Londýn, Vídeň, Řím, Madrid, Lisabon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ROMA - Il discorso più importante del Presidente degli Stati Uniti, Barack Obama, sulle conseguenze della primavera araba apre anche una sfida per l'Europa.
ŘÍM - Významný projev amerického prezidenta Baracka Obama o důsledcích Arabského jara je výzvou i pro Evropu.
Non si può dire lo stesso da Berlino a Barcellona o da Roma a Rotterdam.
Mezi Berlínem a Barcelonou či Římem a Rotterdamem to ovšem neplatí.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
ROMA - Papa Francesco chiede al mondo di agire contro il riscaldamento globale, e molti conservatori negli Stati Uniti sono sul piede di guerra.
ŘÍM - Papež František vyzývá svět, aby podnikl kroky proti globálnímu oteplování, a mnoho konzervativců ve Spojených státech proti tomu brojí.
Non sorprende che la storia dell'euro si sia rilevata come una fase successiva della saga continua di un'economia europea che si trova in stato di perenne costituzione sin dal Trattato di Roma.
Ukázalo se, že vývoj eura představuje, nikterak překvapivě, další fázi pokračující ságy evropské ekonomiky, která je od doby Římské smlouvy ve stavu neutuchajícího budování.
Insieme alla Banca mondiale, nel 2005 abbiamo costituito il Roma Education Fund.
Společně se Světovou bankou jsme v roce 2005 založili Romský vzdělávací fond (REF).
ROMA - Sviluppo e miglioramento della governance tendono ad andare di pari passo.
ŘÍM - Rozvoj a lepší vládnutí měly tendenci přicházet ruku v ruce.
ROMA - Ogni anno, sprechiamo 1,3 miliardi di tonnellate di cibo, pari a circa un quarto della produzione alimentare annuale a livello mondiale.
ŘÍM - Každý rok vyplýtváme nebo necháme přijít nazmar 1,3 miliardy tun potravin - jednu třetinu jejich roční světové produkce.
ROMA - Da oltre un decennio le economie asiatiche sono in movimento, e così anche le loro popolazioni.
ŘÍM - Asijské ekonomiky jsou už více než deset let v pohybu - a tamní lidé také.
ROMA - Il mondo ha un problema di nutrizione.
ŘÍM - Svět má problém s výživou.
Un evento del genere si è verificato questo dicembre a Roma.
Jedna taková událost se stala v prosinci v Římě.
A New York, Parigi, Madrid, Roma, Istanbul o Nuova Delhi è emerso un sentimento di insofferenza e di desiderio di cambiamento all'interno di società sempre più inique in cui politica e business si mescolano in modo poco trasparente.
V New Yorku, Paříži, Madridu, Římě, Istanbulu i Dillí se pocit stísněnosti a touha po změně objevily ve společnostech, které jsou stále nerovnější a v nichž politika neprůhledně prorůstá s byznysem.

Možná hledáte...