ab | amy | abú | abs

aby čeština

Překlad aby italsky

Jak se italsky řekne aby?

Příklady aby italsky v příkladech

Jak přeložit aby do italštiny?

Jednoduché věty

Vrátil se, aby si vzal svůj klobouk.
È ritornato a prendere il suo cappello.
Odešla z domu brzy, aby měla dobré místo.
Sono uscita di casa presto per avere un buon posto.
Byla příliš unavená, aby pokračovala v práci.
Lei era troppo stanca per continuare a lavorare.
Tato kniha je napsána jednoduchou angličtinou, aby jí rozuměli začátečníci.
Questo libro è scritto in un inglese semplice, dimodoché lo comprendano i principianti.
Tom udělal přesně to, co jsem mu řekl, aby provedl.
Tom ha fatto esattamente ciò che gli ho detto di fare.
Je dostatečně bohatý, aby si koupil ten automobil.
È sufficientemente ricco per comprare quell'automobile.
Poprosil jsem ho, aby otevřel okno.
Gli ho chiesto di aprire la finestra.

Citáty z filmových titulků

Co když jenom hraje takové divadlo, jaký je milý chlapec a všichni mu věří, jen aby vyhrál tuhle soutěž?
Che ne sai che la sua strategia non sia esattamente quella di fare il bravo ragazzo di cui tutti si fidano, solo per poi vincere la competizione?
Aby mě měla ráda.
Vorrei piacerle, vorrei piacerle davvero.
Nemůžeš ji přimět k tomu, aby tě měla ráda.
Non puoi fare niente per piacerle.
Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
E' stato abbastanza forte per afferrarlo e squarciarlo lacerando tutto e rompendo le ossa.
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Non serve che tu sia gentile con me.
A být jenom naštvaní a aby se z nás stala banda zvířat.
Arrabbiarsi e diventare animali.
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Z hlediska našeho práva by stačilo, aby dostala 1.000 ran bičem a rok vězeni. Pak by byla volná. Pokud by se kála, tak by stačilo 100 ran a měla by naději na konec trestu.
Secondo le leggi del nostro mondo, potrebbe venir frustata 1000 volte e restare in prigione per un anno, ma se si arrende, verrà frustata solo 100 volte e poi potrà iniziare a vedere la luce.
Tady je moje místo! Nedovolím nikomu, aby na ni sahal!
Nessuno toccherà questa donna.
Přeju si, aby aspoň tvoje tělo odpočívalo v pokoji.
Spero che, almeno il vostro corpo, riesca a riposare in pace.
Chcete, aby vás potají unesli a zabili?
Volete essere catturato in segreto e venir ucciso?
Živá těla a mrtvá srdce umožnila, aby byl člověk živý během smrti a mrtvý během života.
Per la persona che era viva dopo la morte, ma morta quando era ancora viva. donatele un corpo vivente, ma un cuore morto!
Jaký by to mělo smysl, aby šli bez magistráta?
A che serve partire prima, se voi non ci siete?
Lidé musí zemřít, aby na jejich místo nastoupili ti, co se narodí, ne?
Una carestia?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Anche in assenza di norme internazionali, l'UE e gli USA potrebbero fare due interventi per assicurare che il TTIP non comporti delle conseguenze negative per le economie in via di sviluppo.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi di sfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimento reciproco concordando di non imporre delle norme di origine restrittive.
Protože mají chudí lidé tak málo peněz, nejsou farmaceutické společnosti za současného stavu příliš motivovány k tomu, aby prováděly výzkum nemocí, jimiž chudí lidé trpí.
Dato che i poveri hanno così poche risorse da spendere, con l'attuale regolamentazione le aziende farmaceutiche hanno pochi incentivi per fare ricerca sulle malattie che li affliggono.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
In modo sistematico, le società corrompono i funzionari per ottenere licenze per le estrazioni petrolifere, mentire sulla produzione, evadere le tasse, schivare la responsabilità dei danni ambientali da loro causati.
Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
Una ristrutturazione è interessante nella misura in cui permette di diminuire parte del debito e di rendere il resto più maneggevole.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
Essi possono anche adottare misure per rendere l'APS più prevedibile di anno in anno.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti.
Při posuzování nových půjček by se měly podniknout kroky, které zajistí, aby se jejich přínos dotkl co největšího počtu lidí.
Nel considerare nuove tipologie di prestiti, sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi.
Mzdy se snižují a státní zaměstnanci propouštějí, aby se nové půjčky srazily na snesitelnou úroveň.
I salari sono stati drasticamente ridotti e i dipendenti pubblici licenziati per riportare i nuovi debiti a un livello tollerabile.
Prvním krokem by bylo, aby USA konečně ratifikovaly Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBT) z roku 1996.
Il primo passo dovrebbe essere la ratifica da parte degli USA del trattato di bando complessivo dei test nucleari (Comprehensive Test Ban Treaty-CTBT) del 1996.
Je načase, aby Obama naplnil závazky přijaté v roce 2009 v Praze, převzal Reaganovu roli velkého komunikátora a přesvědčil americký senát, aby se formálně přihlásil k dodržování CTBT.
E' tempo che Obama tenga fede agli impegni presi a Praga nel 2009, che prenda in prestito l'arte oratoria di Reagan e persuada il Senato degli Stati Uniti a formalizzare l'adesione dell'America al CTBT.
Je načase, aby Obama naplnil závazky přijaté v roce 2009 v Praze, převzal Reaganovu roli velkého komunikátora a přesvědčil americký senát, aby se formálně přihlásil k dodržování CTBT.
E' tempo che Obama tenga fede agli impegni presi a Praga nel 2009, che prenda in prestito l'arte oratoria di Reagan e persuada il Senato degli Stati Uniti a formalizzare l'adesione dell'America al CTBT.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Le dichiarazioni simboliche di guerra, tuttavia, dovrebbero essere valutate con cautela, affinché lo Stato islamico non appaia come il vincitore ogni volta che non perde.