akceptovat čeština

Překlad akceptovat italsky

Jak se italsky řekne akceptovat?

akceptovat čeština » italština

ammattere accettare

Příklady akceptovat italsky v příkladech

Jak přeložit akceptovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Podepíšete smlouvu se mnou. Budu muset Váš telegram akceptovat.
Ricordatevi che avete un contratto con me confermato da telegramma.
Jeden by mohl akceptovat. Epstein.
Forse uno potrebbe accettare.
Jaký by byl váš názor na muže takových darů., který by odmítl akceptovat jiného muže, muže chudého a bez patřičné důležitosti?
Cosa pensereste di un uomo così dotato che rifiutasse di essere presentato a un uomo povero e senza mezzi?
Stát bude akceptovat pouze jediný možný verdikt této poroty.
Lo stato tollererà un solo verdetto da questa giuria.
Ale Bílá hříva nebyl ochoten změnu akceptovat.
E Crin Blanc non ne era affatto contento.
Začíná akceptovat tu první.
Stava iniziando ad accettarlo prima.
Jejich vlastní mrtvé použijem, aby začali akceptovat naši existenci..a věřit v ní.
I loro morti saranno usati per fargli accettare la nostra esistenza, e credere in noi.
Je všechno pravda? Nepotřebujeme akceptovat všechno jako pravdu, jenom to co je to třeba.
Non è obbligatorio credere che tutto sia vero. ma solo ciò che è necessario.
V moderním světě je člověk nucen akceptovat přání druhých.
Nel mondo di oggi dobbiamo accettare quello che vogliono gli altri.
A jakákoliv už bude, musíme ji akceptovat.
Comunque questo futuro possa essere, noi dobbiamo accettarlo con garbo e senza rimpianto.
Takže. ty mi říkáš, že mám Yogora přinutit to akceptovat?
Allora stai dicendomi che faccia che Yogoro sia di accordo?
Ale odmítl to akceptovat.
Ma non l'ha accettato.
Myslím že to byla situace, kterou jsem nemohl akceptovat.
Voglio dire, che ho rifiutato di accettare la situazione, Ispettore.
To nebudu akceptovat.
No, non lo so.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.
Ma questi obiettivi sono significativi solo se i partner di uno stato fragile sono pronti ad accettare la leadership da parte di una capitale come Juba, piuttosto che da parte dei loro quartier generali.
Jako partneři musíme takové národní vedení akceptovat.
Come partner, dobbiamo accettare questa leadership nazionale.
Pravděpodobně nejlepší je akceptovat, že komoditní ceny budou kolísat a vytvořit způsoby jak omezit negativní ekonomické důsledky - například finanční instrumenty, které umožní zajišťování směnných relací.
Forse sarebbe meglio accettare che i prezzi delle materie prime fluttuino e creare soluzioni in grado di contrastare effetti economici negativi, come ad esempio l'uso di strumenti finanziari atti a fornire copertura agli scambi commerciali.
Kromě toho bychom měli akceptovat potřebu mnohem konzervativnějších fiskálních postojů, než jaké byly pokládány za nezbytné před pouhými třemi lety.
Pertanto, dovremmo anche accettare la necessità di un posizionamento dei conti pubblici maggiormente conservativo rispetto a quanto si ritenesse necessario fino a tre anni fa.
USA by už také musela konečně akceptovat zvýšenou globální roli Číny.
In questo caso, anche gli Stati Uniti dovrebbero accettare la rilevanza del ruolo globale della Cina.
A konečně by úspěšné nasazení testů založených na nededikovaných mobilních telefonech předpokládalo, že je bude akceptovat lékařský stav.
Infine, una distribuzione efficace di test basati su telefonini semplici richiederebbe la loro accettazione da parte della struttura medica.
Nová pravidla však evidentně vyžadují silnou instituci, která je bude interpretovat a jejíž názor budou všichni akceptovat.
Ma le nuove regole richiedono ovviamente che ad interpretarle sia una istituzione forte, il cui giudizio venga accettato da tutti.
Loni přislíbila, že přestane akceptovat vládní cenné papíry označené ratingem BBB- jako zástavu za své měnové operace.
Un anno fa' ha promesso di non accettare più titoli di stato con rating BBB come garanzia collaterale per le sue operazioni monetarie.
Jinak nezbývá než akceptovat zhoršení kvality veřejných služeb, což by vedlo pouze ke ztrátě legitimity vlády a spolu s ní i ke snížení ochoty platit daně.
L'alternativa significa accettare il deterioramento della qualità dei servizi pubblici, che porterebbe solo ad una perdita di legittimità del governo e, con essa, della volontà, già in calo, di pagare le tasse.
Řecká ekonomika by se smrštila ještě víc a její věřitelé by museli akceptovat ještě větší odpisy.
L'economia della Grecia si sarebbe ulteriormente contratta, ed i suoi creditori avrebbero dovuto accettare ancora maggiori svalutazioni.
Jelikož Francie zatím není ochotná akceptovat společný evropský stát, potřebujeme přechodnou fázi k zachování a stabilizaci eurozóny.
Poiché la Francia non è ancora disposta ad accettare uno Stato unico europeo, c'è bisogno di una fase intermedia attraverso la quale conservare e stabilizzare l'eurozona.
Globální investoři jsou tyto neobyčejně nízké sazby zjevně ochotní akceptovat, třebaže podle všeho nevynahradí ani očekávanou inflaci.
Apparentemente, gli investitori mondiali sono ben disposti ad accettare questi tassi straordinariamente bassi, anche se sembra che non siano in grado di compensare la prevista inflazione.
Takováto společná a zvláštní zodpovědnost je podle navrhovatelů v rozporu s předchozími výroky soudu, podle nichž by Německo nemělo akceptovat jakékoliv finanční závazky vyplývající z chování jiných států.
Tale responsabilità congiunta e rispettiva, asseriscono i querelanti, contraddice le precedenti dichiarazioni della Corte sul fatto che la Germania non dovrebbe assumersi alcun impegno finanziario derivante dal comportamento di altri Stati.
Utrpět mohou také slabší ekonomiky eurozóny, jako jsou Řecko či Španělsko, které by preferovaly silnější měnový stimul, než jaký jsou ochotny akceptovat jejich konkurenceschopnější evropské protějšky.
Allo stesso modo, le economie più deboli dell'eurozona, come la Grecia e la Spagna, che preferirebbero degli stimoli monetari più forti rispetto ai loro partner europei più competitivi, potrebbero soffrirne.

Možná hledáte...