pod | zpod | IPod | pád

apod čeština

Příklady apod italsky v příkladech

Jak přeložit apod do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Úplatky od pašeráků drog, vrahů apod.
Traffico di droga, omicidi, tutto.
Měl by jsi klást specifičtější otázky. Velikost nebo historie Číny apod.
Fammi una domanda specifica sulla geografia o la storia della Cina.
Pak nějaké hormonální injekce. Nemohla bys cvičit apod.
Poi ci sarebbero tutte le varie iniezioni di ormoni. e. tu non potresti fare sport, o altro.
Víš, jak lidi vidí v Dánkách Panny Marie apod.?
Sai le persone che vedono la Vergine Maria nei dolcetti e roba del genere?
Nejsou tu žádné modřiny apod., ale opravdu to dost bolí.
Non ci sono lividi ne' altro, ma fa un male cane.
Ten vzkaz se jí líbil, ta sentimentalita apod.
Amava quel biglietto, con tutti i sentimenti e le stupidaggini.
Zásady, které jsou důležitější než peníze, drogy apod.
Principi che trascendono il denaro, la droga e quel genere di cose.
Můžeš být kdokoliv, doma jsi Maggie uklízíš, myješ nádobí, máš děti, apod. opruz, ale tady.
Qui puoi essere chiunque, a casa tua sei Maggie:...pulisci, lavi, pensi ai bambini.
Pokud po tobě nepůjdu já nějaké napadení apod.
A meno che, naturalmente, non cominci a starti addosso. Un gruppo di prostitute, aggressioni e chissa' cos'altro.
Měli jsme tam vždycky skoro tmu, hořely tam svíce a stěny jsme ozdobili plakáty s obaly alb od Venom, Celtic Frost, Bathory apod.
Abbiamo cercato di tenerlo il più buio possibile, illuminato da candele e decorato con copertine di dischi di Venom, Celtic Frost, Bathory e via dicendo.
Slib chudoby apod.
Ho bisogno che provi che sorella Larue non si e' suicidata.
Není to falešný lejno apod.
Non e' una cacca finta o altro.
Neměl jsi žádné karty v rukávech apod.?
Non avevi delle carte di riserva, o cose del genere?
Můžeme říci, že tahle show je vše okolo vítězů a poražených, apod.
Diciamo solo che questo show parla dei primi e degli ultimi, e cose del genere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rodinné a příbuzenské smlouvy, které upravují manželství, adopce, soužití, dědictví apod., představují základní jednotku lidské společnosti.
Icontratti di famiglia e parentela, che regolano il matrimonio, l'adozione, la convivenza, la successione, ecc., costituiscono l'unità di base della società umana.

Možná hledáte...