bon | buono | úkon | bony

buon italština

Význam buon význam

Co v italštině znamená buon?

buon

buono

Příklady buon příklady

Jak se v italštině používá buon?

Jednoduché věty

Buon Natale!
Veselé vánoce!
In quell'anno ci fu un buon raccolto di grano.
V tomto roce byla bohatá úroda pšenice.
Le mucche ci danno del buon latte.
Krávy nám dávají dobré mléko.
Sono uscita di casa presto per avere un buon posto.
Odešla z domu brzy, aby měla dobré místo.
C'è un buon museo nella mia città.
V mém městě se nachází krásné muzeum.
Il buon vino è un dono degli dei.
Dobré víno je darem bohů.
In realtà è un buon punto.
To je skutečně dobrý názor.

Citáty z filmových titulků

Avete fatto un buon lavoro.
Zachoval ses skvěle! Byl jsi úžasnej!
E avete detto di avere buon occhio per scegliere le persone?
Co? Ty že máš dobrý oči na výběr chlapce?
Siamo ad un buon punto, Emma.
Máme to spolu pěkné, Emmo.
Ma, dopo il tuo fantastico discorso di oggi, un po' di vino e buon cibo nel week end, e la tua presentazione di lunedi', sara'.
Ale, mezitím, co ho dnes oslníte, zapijete a zajíte o víkendu, a v pondělí představíte tu prezentaci, budeme ho mít..
Proprio un buon consiglio!
Vážně dobrý návrh.
No, va bene, era un buon consiglio.
Ne, to je v pohodě. Líbilo se mi to.
No, buon Dio, fermati, donna.
Ne, dobrý bože, přestaň, ženská.
E quando succedera'. Sapro' dove trovare un buon avvocato.
Až zas v nějakým budu, dám vědět své právničce.
E un buon uomo d'affari scopre cio' di cui ha bisogno e lo soddisfa.
A dobrý obchodník pozná, co to je, a poskytne to.
Mio buon Lord Craigmore, figlio bastardo di Leon Ravenhelm, a cosa devo l'onore?
Ach, můj dobrý lord Craigmore, bastard Leona Ravenhelma. Čemu vděčím za tu čest?
Buon pomeriggio, signore. Prego.
Dobré odpoledne, dámy, pojďte dál.
Prima di tutto, un guidatore deve avere buon senso e mente fredda. e a lei mancano entrambi.
Víc než cokoliv řidič potřebuje zdravý rozum a chladnou hlavu, a vy nemáte ani jedno.
Se non torno entro un'ora puoi prenderlo come un buon segno.
Pokud se nevrátím do hodiny, můžeš to brát jako dobré znamení.
Oh, buon Dio.
Pane na nebi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quando idee ed energia sono diventate a buon mercato, i cervelli umani che ne erano il complemento hanno acquisito valore.
A jak se nápady a energie staly levnými, lidský mozek, který je doplňoval, získal na hodnotě.
Non credo che alla fine e loro intenzioni andranno a buon fine.
Myslím, že nakonec se jim to nezdaří.
Per farlo, dovrebbe ricorrere ad un aumento delle tasse e purtroppo, come ha imparato George H. W. Bush nel 1992, non è un buon modo per essere rieletto.
W. Bush - cesta ke znovuzvolení nevede.
Il problema di fondo della Francia, come quello dei Paesi più colpiti dalla crisi, è che l'ondata di credito a buon mercato, favorita dall'introduzione dell'euro, ha alimentato una bolla inflazionistica che l'ha privata della sua competitività.
Základním problémem Francie, stejně jako zemí nejvážněji postižených krizí, je to, že vlna laciných úvěrů, již umožnilo zavedení eura, vyvolala inflační bublinu, která ji oloupila o konkurenční schopnost.
Le sue città hanno fornito terreni a buon prezzo e una consistente forza lavoro, mentre le amministrazioni locali si sono impegnate ad attirare gli investimenti e a creare posti di lavoro.
Čínská města poskytují levné pozemky a dostatek pracovní síly, přičemž místní vlády dychtivě lákají investice a vytvářejí pracovní místa.
Non mi ha sorpreso quindi cheuna giornalista abbia trovato Sachs un personaggio di grande interesse per unlibro - e un buon modo per attirare i lettori verso il terreno sostanzialmentearido dello sviluppo internazionale.
Nepřekvapilo mětedy, že jedna novinářka pokládá Sachse za přesvědčivou hlavní postavu proknihu - a za dobrý způsob, jak vtáhnout čtenáře do potenciálně suchého tématumezinárodního rozvoje.
Bisogna sperare che i fondi raccolti siano messi a buon uso, e che i rimborsi non richiedano grandi sacrifici, in quanto non esiste attualmente alcun meccanismo concordato di ristrutturazione dei nuovi debiti, per non parlare della loro cancellazione.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Un buon esempio di società che ha risentito di questo problema è la Nestlé.
Dobrým příkladem firmy, která kvůli tomuto typu mrtvého úhlu utrpěla ztráty, je Nestlé.
Francamente, una banca delle infrastrutture relativamente piccola sembra un buon posto da cui cominciare.
A relativně malá infrastrukturální banka se upřímně řečeno jeví jako velmi dobrý začátek.
La sua espansione spietata contribuisce al cambiamento climatico, alla deforestazione, alla perdita di biodiversità, e alle violazioni dei diritti umani - tutto per soddisfare il malsano appetito di carne a buon mercato delle società occidentali.
Její nemilosrdná expanze přispívá ke klimatickým změnám, odlesňování, ztrátě biodiverzity a porušování lidských práv - to vše v zájmu uspokojení nezdravé touhy západních společností po levném mase.
Dato che le classi medie delle economie emergenti sono in crescita, è fondamentale riconoscere che i modelli occidentali esistenti per la produzione e il consumo di carne non forniscono un buon esempio per il futuro.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
L'acquisizione da parte di Google di Nest Labs per 3,2 miliardi di dollari è un buon esempio del valore che le aziende danno a questo tipo di dati.
Akvizice Nest Labs firmou Google za 3,2 miliardy dolarů názorně ukazuje, jakou hodnotu firmy těmto typům dat přikládají.
E sempre le aziende possono modificare il modo in cui i diversi lavori sono strutturati e remunerati così da aumentarne la flessibilità e aiutare sia gli uomini che le donne a raggiungere un buon equilibrio tra lavoro e vita privata.
Kromě toho mohou změnit způsob strukturování a odměňování pracovních míst tak, aby zvýšily flexibilitu, čímž pomohou mužům i ženám nalézt rovnováhu mezi pracovními a rodinnými povinnostmi.
La Bers avrebbe il compito di salvaguardare gli interessi legittimi di tutti i paesi interessati (compresa la Russia), garantire il buon funzionamento e la manutenzione degli impianti e sovrintendere alla distribuzione delle tasse di transito.
EBRD by pak zabezpečovala legitimní zájmy všech stran (včetně Ruska), což by zajistilo řádný provoz a údržbu plynovodů i dohled nad rozdělováním tranzitních poplatků.

Možná hledáte...