carr | Caro | Carlo | cardo

carro italština

vůz

Význam carro význam

Co v italštině znamená carro?

carro

(meccanica) (tecnologia) (ingegneria) mezzo di trasporto aperto, dotato di ruote, spesso trainato da cavalli o buoi, usato principalmente per il trasporto di merci

Překlad carro překlad

Jak z italštiny přeložit carro?

Příklady carro příklady

Jak se v italštině používá carro?

Citáty z filmových titulků

Va bene, venite nel mio carro.
Budou připraveni. Dobrá. Přijďte do mé maringotky.
Carro armato.
Tank.
Mandate via quel carro!
Pryc s tím vozem!
Attraverso il calorifero, in un carro di spazzature, dalla fogna, in un cesto di biancheria.
Teplovodním potrubím, v popelářském voze, kanalizací a v koši s prádlem.
Il carro col tesoro è con lui.
Mají tu pokladnici.
Morris, riempi un carro di quel contrabbando e portalo al generale Gage a Philadelphia.
Mohou přivézt kanón. Soudce Morris naloží vůz plný zboží. Zaveze ho do Philadelphie generálu Gageovi.
Mettetelo sul carro subito!
Opatrně. Položte ho na povoz, hoši.
Mettetelo sul carro.
Položme ho do vozu.
Dev'essersi addormentato ed è caduto dal carro.
Nejspíš usnul a spadl z vozu.
Il fatale carro ci aspetta!
Počkejte, skočím si pro svůj odznak, děvčata.
Vieni con me. Sali sul carro.
Tak pojďme dovnitř.
E Apollo, che guida il carro del sole nel cielo.
A Apolóna, jak žene vůz napříč oblohou.
Lo speravo di vedervi sorridere, come l'altra volta sul carro.
Ve skutečnosti jsem doufal, že Vás uvidím se smát jako o závod.
Riprenditelo col carro attrezzi.
Odtáhni si ho. -Díky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pertanto, chiedere ai paesi in via di sviluppo di creare delle istituzioni in grado di rendere i flussi di capitale sicuri non solo vuol dire mettere il carro davanti ai buoi, ma significa anche portare avanti un'impresa inutile.
Když se tedy od rozvojových zemí požaduje, aby budovaly takové instituce, které zajistí bezpečné kapitálové toky, nejenže se zapřahá vůz před koně, ale také je to bláhové úsilí.
Ancora una volta, i creditori della Grecia hanno messo il carro davanti ai buoi insistendo che il nuovo prestito fosse concordato prima di qualunque ipotesi di alleggerimento del debito.
Věřitelé Řecka opět zapřáhli vůz před koně, když trvali na dohodě o novém úvěru před jakoukoliv diskusí o odpuštění dluhů.
Coloro che si oppongono alla mutualizzazione del debito, in particolar modo nel nord dell'Europa, spesso sostengono che, in assenza di un'unione politica, si finirebbe per mettere il carro davanti ai buoi.
Odpůrci mutualizace dluhu, zejména v severní Evropě, často tvrdí, že při absenci politického sjednocení se takové řešení rovná zapřahání vozu před koně.

Možná hledáte...