condotta italština

chování

Význam condotta význam

Co v italštině znamená condotta?

condotta

(scuola) (diritto) comportamento che viene assunto da chi dipende da una struttura scolastica o professionale condotta forzata:(tecnico) conduttura nella quale l'acqua, fuoriuscendo sotto pressione, acquisisce l'energia utile per movimentare le motrici idriche tubo

Překlad condotta překlad

Jak z italštiny přeložit condotta?

Příklady condotta příklady

Jak se v italštině používá condotta?

Citáty z filmových titulků

Buona condotta?
Dobré chování?
Nel frattempo, condotta dal soffio mortale di Nosferatu, la nave muoveva rapidamente verso il Baltico con un'andatura spettrale.
Nosferatův smrtící dech zatím poháněl plachty lodi, jež chvátala ke svému cíli.
La condotta di MUFFAT aveva stancato la Contessa.
Hraběnka je už unavena nevhodným chováním Muffata.
L'umiliazione della vostra condotta mi ha disonorata e scandalizzata a Tuilleries.
Je ostudné a skandální.
Ritengo la tua condotta disgustosa.
Vaše chování se mi zdálo nechutné.
Non è questione di condotta, ma di istinti elementari.
To není věc chování, ale základního pudu.
Voglio essere pulito, sia nella condotta, che nei reconditi pensieri.
Chci být slušný nejen v chování, ale i v myšlenkách a touhách.
La tua condotta è stata disgustosa.
Vaše chování bylo nechutné.
Per essere franco, Jekyll, non sono affatto soddisfatto della tua condotta.
Řeknu vám upřímně, Jekylle, že se mi vaše chování nelíbí.
Scarcerato 6 mesi prima per buona condotta.
Propuštěn o šest měsíců dřív za dobré chování.
Bruel, Caussat, Colin. zero in condotta, la domenica in castigo.
Bruel, Caussat, Colin. 3 z mravů a v neděli budete po škole.
Volete uno zero in condotta?
Chceš se vysloužit poznámku?
Permetterti di legalizzare una colpa? Giustificare la tua e la sua condotta?
Ať se stane cokoliv, věz toto: vždy budeš v právu.
La sua condotta è stata a dir poco molto strana. ma è l'uomo più sano che sia mai entrato in quest'aula.
Vaše chování bylo přinejmenším. velmi zvláštní. Ale podle názoru soudu, jste nejen při smyslech. ale jste ten nejpříčetnější člověk, který kdy vstoupil do této síně. Případ je uzavřen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un obiettivo essenziale è quello di creare degli standard di condotta di base per gli operatori sanitari e le aziende farmaceutiche che rispecchino i bisogni dei pazienti e delle comunità.
Jedním z klíčových cílů musí být zavedení základních standardů chování zdravotníků i farmaceutických společností, jež budou odrážet potřeby pacientů a komunit.
Hanno redatto e sottoscritto codici di condotta su ciò che è o non è consentito nelle scuole, per prevenire la violenza, la chiusura delle scuole e la politicizzazione dell'istruzione.
Vypracovaly a podepsaly kodexy náležitého chování určující, co je a co není ve školních areálech dovoleno, aby se předešlo násilí, zavírání škol a politizaci vzdělávání.
La guerra non è la politica condotta con altri mezzi.
Válka není politika jinými způsoby.
Il nuovo Policy Framework for Investment dell'Ocse fornisce delle linee guida per la promozione degli investimenti e una condotta aziendale responsabile.
Aktualizovaný Rámec investiční politiky OECD představuje šablonu pro podporu investic a zodpovědné chování firem.
Una ricerca condotta dalla società di consulenza McKinsey su un campione di oltre 2.800 datori di lavoro in tutto il mondo ha, però, evidenziato che tale percezione è completamente errata.
Nedávný průzkum McKinsey mezi více než 2800 zaměstnavateli po celém světě ale jasně ukázal, o jak chybný názor se jedná.
LONDRA - Una recente indagine condotta dalla rete di Global Agenda Councils del World Economic Forum (WEF) ha assegnato al governo una valutazione inferiore rispetto alle aziende o ai media in fatto di abilità a rispondere alle sfide globali.
LONDÝN - Nedávný výzkum, který provedla síť Rad globální agendy Světového ekonomického fóra (WEF), zařadil vládu níže než firmy nebo sdělovací prostředky, pokud jde o schopnost reagovat na globální výzvy.
L'erratica condotta di Gazprom non è una questione di secondaria importanza per l'Europa.
Nevyzpytatelné chování Gazpromu není pro Evropu pramenem nevýznamných obav.
Ma, con il giusto approccio, potrebbe essere possibile favorire una condotta altruistica e pro-sociale necessaria per migliorare la cooperazione globale.
Při správném přístupu však může být dost dobře možné tříbit onen typ altruistických a prosociálních způsobů chování, jichž je zapotřebí ke zlepšení globální spolupráce.
La gente ha avuto un assaggio della politica condotta attraverso dispute violente.
Dosud měli lidé chuť na politiku prudkých bouří.
Lo scenario di paura non ha molto a che fare con le inadeguate scelte politiche di un governo, sebbene un'errata linea di condotta possa aggravare la situazione.
Atmosféra strachu, která vzniká, nemá mnoho společného se špatnými vládními politikami, přestože nevhodná politika může situaci zhoršovat.

Možná hledáte...