e | d | že | we

de čeština

Příklady de italsky v příkladech

Jak přeložit de do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho partnerka následuje. Cirque de Ciel, jo?
La sua partner aerea sta per arrivare.
Moje teta Jean je švadlena v bytových doplňcích De Laine Home Furnishings.
Mia zia Jean lavora come sarta per Arredi De Laine.
Na zámku, kterému dominují výběžky hor Cévennes, si René a Suzanne de Romiguieres užívají slastné líbánky.
Nel loro castello che domina i primi contrafforti delle Cévennes, René e Suzanne de Romiguières vivono una deliziosa luna di miele.
Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Signor Marchese, ho l'onore di informarla che l'amministrazione dei vostri immobili in Rue de Varennes richiedono la vostra presenza immediata.
Hraběnka de Grammont, ministrova sestra.
La Duchessa Grammant, sorella del Ministro.
Student Armand de Foix byl uznán vinným. z vraždy španělského vyslance dona Diega a odsuzuje se k trestu smrti.
Lo studente Armand de Foix è stato trovato colpevole dell'omicidio dell'ambasciatore spagnolo Don Diego ed è stato condannato a morte.
Nechte ke mě mým sluhou přivést poručíka Armanda de Foix. Se zavázanýma očima.
Fatemi condurre tramite il mio domestico, il tenente Armand de Foix, con gli occhi bendati, senza che lui sappia chi lo ha chiamato.
Jacques de Hersan, inženýr a inspektor stavebních materiálů.
Signor Jacques de Hersan, ingegnere civile e ispettore dei materiali da costruzione.
Moje pozice v obchodním domě De Vore sa stále zlepšuje. Můj pokrok je jednoduše úžasný.
La mia posizione nei magazzini De Vore aumenta di responsabilità ogni giorno di più.
Strach o bratra přivedl toho večera do divadla vikomta de Chagny.
La preoccupazione per la sicurezza di suo fratello spinse il conte de Chagny ad andare all'Opéra.
Když otočíš škorpiónem, řekneš tím ano a zachráníš pana de Chagny.
Se giri lo scorpione, dici 'sì' e salvi de Chagny.
Hector de la Faloise, šíleně zamilovaný ctitel.
Un ammiratore appassionato. Hector de la FALOISE.
K tomu byly použity kopie z Cinematheque Suisse, Cinematheque Royale de Belgique, a Fondazione Cineteca Italiana.
Le scene mancanti sono state reinserite da copie della Cinématèque Suisse, della Cinémathèque Royale de Belgique, e della Fondazione Cineteca Italiana.
Markýz de la Tour.
Il Marchese De la Tour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti veřejná poptávka v eurozóně zůstala v posledních třech letech de facto konstantní, zatímco v USA se podstatně snížila.
In realtà, negli ultimi tre anni, i consumi pubblici della zona euro sono rimasti di fatto abbastanza costanti, mentre sono diminuiti in modo sostanziale negli Stati Uniti.
BERKELEY - Když francouzský politik a filozof morálky Alexis de Tocqueville vydal v roce 1835 první díl svého spisu Demokracie v Americe, učinil tak proto, že se Francie nacházela podle jeho názoru ve velkých problémech a měla se od Ameriky mnoho co učit.
BERKELEY - Quando, nel 1835, Alexis de Tocqueville, politico e filosofo morale francese, pubblicò il primo volume della sua Democracy in America, lo fece perché pensava che la Francia si trovasse in grossi guai e potesse imparare molto dall'America.
Většina západoevropských zemí se přinejmenším de facto shodla na neetnické a nenáboženské definici.
La maggior parte dei paesi dell'Europa occidentale concorda, almeno di fatto, su una definizione non basata sull'etnia e laica.
Dluh se stává de facto nekonečný.
Il debito diventa de facto infinito.
Odtrženost centralizovaných měnových a decentralizovaných fiskálních pravomocí však de facto zabránila plnému využití měnových nástrojů k řešení měnových a finančních šoků.
Ma il distacco tra il potere monetario centralizzato ed il potere fiscale decentralizzato ha impedito, di fatto, il pieno utilizzo degli strumenti monetari e degli shock finanziari.
Při pohledu zvenčí vidí svět firmy, z nichž čiší vědomí, že mají na něco nezadatelné právo - projevují to například opovrhováním místními regulacemi, když expandují do měst po celém světě, od Berlína po Rio de Janeiro.
Visto dall'esterno, il mondo vede le aziende che pensano di avere diritto a tutto - ad esempio, violando le regolamentazioni locali mentre si espandono nelle città di tutto il mondo, da Berlino a Rio de Janeiro.
Ve velkých finančních institucích se však motivace hazardovat na účet daňových poplatníků netýká pouze manažerů; vztahuje se i na držitele podílů, kteří jsou de facto chráněni vládou.
Tuttavia, nei grandi istituti finanziari non sono solo i manager a beneficiare degli incentivi che spingono a correre dei rischi a spese dei contribuenti, ma anche gli obbligazionisti che sono, di fatto, protetti dal governo.
Každý, kdo někdy zatoužil zjistit, jak a proč dostávají fotbalisté tak vysoké platy, se může přihlásit do MOOC s názvem Valoración de Futbolistas, který nabízí Valencijská univerzita.
Chiunque abbia mai desiderato sapere esattamente come e perché i calciatori vengono pagati così tanto può partecipare al Valoración de Futbolistas MOOC offerto dall'Università di Valencia.