dom | domo | dolů | doma

domů čeština

Překlad domů italsky

Jak se italsky řekne domů?

domů čeština » italština

a casa a domicilio

Domů čeština » italština

Abitazione

Příklady domů italsky v příkladech

Jak přeložit domů do italštiny?

Jednoduché věty

Učitel mu dovolil jít domů.
L'insegnante gli permise di andare a casa.
Po dlouhé nepřítomnosti se vrátil domů.
Dopo una lunga assenza, tornò a casa.
Kdy se vrátíš domů?
Quando torni a casa?
Kdo má strach se vrátit domů, může jít ke mně na zahradu na oběd.
Chi ha paura a tornare a casa può venire a pranzo in giardino da me.
Raději bys měl jít domů.
Farebbe meglio ad andare a casa.

Citáty z filmových titulků

Domů. kterým směrem to sakra je?
Verso casa. dove diavolo e'?
Ale běžte domů a připravte si tu prezentaci.
Va a casa e lavora sulla presentazione.
Vrátila jsem se s Calvinovou nóbl kávou a Darryl řekl, že ses se necítila dobře a šla domů.
Sono tornata con il caffe' chic di Calvin e Darryl ha detto - che stavi male e sei tornata a casa.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Si'. Ho avuto un calo di zuccheri, cosi'. Ho deciso.
Správně, dobře, ale byli jsme v nemocnici, a on byl vážně sladký, a pak jsme přišli domů, a on byl zase znovu podivný.
Bene, ok, ma eravamo in ospedale ed era molto dolce, ma poi a casa era strano di nuovo.
Můžu jít domů a vypít ústní vodu.
Posso sempre andare a casa a bere collutorio.
Dobře. Tohle nebude jen nějaké šup dovnitř a šup ven a jdeme domů.
Non sara' una ventata di passione e basta.
Berniemu to všechno vysvětlím, až se vrátí domů.
Spiegherò tutto a Bernie quando tornerà.
Třeba svezl domů pacientku po trhání zubu.
Forse ha dato un passaggio a una paziente dopo un'estrazione.
Táta tě zabije, až se vrátí domů.
Papà ti ucciderà quando tornerà a casa.
Možná jsi byla první, kdo to řekl, ale ode dne, kdy jsme si ji přinesli domů, to říkáme oba dva. Je naše!
Sarai stata la prima a dirlo, ma lo diciamo entrambi dal giorno in cui l'hai portata qui.
Dnes jsem viděl jeho rodinu a říkali, že by ho tento týden dokonce mohli pustit domů.
Ho parlato con la famiglia, hanno detto che forse lo manderanno a casa questa settimana.
Rhodo, dneska beru Philipa domů, ale ráda bych zůstala v kontaktu.
Rhoda, oggi porto Philip a casa. Ma vorrei restare in contatto.
Beztak nepřicházíš na návštěvu ale domů, takže..
E poi, non e' che vieni da me, torni a casa, quindi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi hlavní příčiny znečištění ovzduší patří spalování nafty a uhlí, přičemž 3,7 milionu úmrtí se připisuje venkovním zplodinám a 4,3 miliony jsou důsledkem špatně odvětraných domů.
La combustione di diesel e carbone è tra le principali cause di inquinamento atmosferico, con 3,7 milioni di decessi attribuiti all'emissione di fumi e 4,3 milioni derivanti da abitazioni poco ventilate.
Podřadné hypotéky, jimiž se financovala koupě milionů amerických domů, byly v posledních letech prohlášeny za propadlé, což přinutilo jejich držitele neschopné obsloužit dluh k odchodu.
Negli ultimi anni sono state pignorate milioni di case americane acquistate con i mutui subprime, costringendo i loro proprietari, incapaci di coprire il debito, ad andarsene.
Nezaměstnaní nezahrnují jen stavební dělníky, ale i přidružené pracovníky, jako jsou realitní makléři a bankovní úředníci a dále ti, kdo na stavbách domů také pracují, jako instalatéři a elektrikáři.
La disoccupazione coinvolge non solo i lavoratori edili, ma anche tutti quelli che sono collegati a tale settore come gli agenti immobiliari, nonché artigiani quali idraulici ed elettricisti.
Byl jsem odhodlán zachránit Mariamin život a tak jsem její matce řekl, ať jde domů a oznámí úmrtí své dcery.
Nella determinazione di salvare Mariama, dissi a sua madre di andare a casa e annunciare la morte della figlia.
Také zde jsou USA, kde vyšší ceny domů stimulují spotřebu, zavádějícím příkladem pro Evropu.
Anche in questo caso, gli Stati Uniti, dove i prezzi più alti delle case hanno stimolato i consumi, sono un esempio fuorviante per l'Europa.
Německá kancléřka Angela Merkelová, která celé měsíce trvala na tom, že tento nástroj musí být ukončen, to po návratu domů oslavovala jako vítězství nad zbytkem Evropy.
Una volta tornata a casa, il Cancelliere tedesco Angela Merkel, che per mesi aveva insistito per chiudere questa struttura, ha considerato questo passo come una vittoria sul resto dell'Europa.
Jak tyto země vzkvétaly, emigranti se vraceli domů: jejich domoviny se nakonec staly motorem evropského růstu a významnými exportními trhy pro Německo, Francii a další členské státy EU.
Man mano che questi paesi progredivano, gli immigrati facevano ritorno ai loro paesi d'origine che sono nel tempo diventati i motori della crescita europea e importanti mercati di esportazione per Germania, Francia e altri stati membri UE.
Ceny domů se však od té doby drží na setrvalé úrovni a nevykazují žádný viditelný trend.
Ma i prezzi delle case da allora sono bassi e non mostrano un trend consistente.
Mezitím by mohlo snadno dojít ke změně smýšlení, jakmile se ti, kdo prozatímní dohodu sjednali, vrátí domů a stanou se terčem kritiky svých vlád a veřejnosti kvůli jejím podmínkám.
Nel frattempo, è facile che si possano verificare delle modifiche anche radicali, in quanto i negoziatori del trattato provvisorio al rientro in patria devono affrontare le critiche da parte di governi e opinione pubblica riguardo ai termini concordati.
Bezstarostná výstavba domů bez obyvatel a letišť bez pasažérů musela přestat.
La costruzione sconsiderata di condomini senza acquirenti e aeroporti senza passeggeri si doveva fermare.
Ve skutečnosti však dělají mnohem víc: zbytečně poskytují podporu středněpříjmovým domácnostem - nebo v horším případě nepřímo dotují majitele domů, když přispívají nájemníkům na nájemné.
Ma spesso fanno molto di più: forniscono supporto non necessario alle famiglie del ceto medio - o ancora peggio sovvenzionano i proprietari di immobili indirettamente aiutando gli inquilini a pagare l'affitto.
V roce 2013 zaslali migranti z rozvojových zemí domů zhruba 404 miliardy dolarů (nepočítaje v to obrovské nedoložené toky, které přicházejí neoficiálními kanály).
Nel 2013, gli emigrati dai paesi in via di sviluppo hanno inviato in patria circa 404 miliardi di dollari (senza considerare i vasti flussi non registrati che arrivano attraverso canali informali).
Mobilizace domácích zdrojů, peníze zasílané domů lidmi pracujícími v zahraničí, soukromé dluhy, majetkové toky i příspěvky od filantropů dnes dalece přesahují oficiální rozvojovou pomoc.
La mobilitazione domestica delle risorse, le rimesse dei lavoratori espatriati, il debito privato, i titoli di capitale e i contributi filantropici superano gli aiuti ufficiali internazionali di un ampio margine.
Domácí zdroje a peníze zasílané domů diasporou financují rozvoj ve stále větší míře.
Le risorse domestiche e le rimesse dei latinoamericani finanziano sempre più lo sviluppo.

Možná hledáte...