dot | post | most | kost

dost čeština

Překlad dost italsky

Jak se italsky řekne dost?

Příklady dost italsky v příkladech

Jak přeložit dost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Za poslední rok se toho v tvém životě dost přihodilo.
Nell'ultimo anno circa, ne hai passate di tutti i colori.
Už jich mám dost.
Ah, mi fanno impazzire.
Vůbec nechápu, kam to zmizelo, protože to bylo dost obrovský.
Sono un po' sconcertato se penso a dove sia andato, perche' quella cosa era molto grande.
Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Stare da solo, prendermi cura di me stesso, fare di testa mia e ora lo sto facendo e ne sono felice.
Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
E' stato abbastanza forte per afferrarlo e squarciarlo lacerando tutto e rompendo le ossa.
Ne, to není. to není dost dobrý.
No. questo non va bene.
Což je legrační, protože jeden z kameramanů řekl, že jsi dost pomalý.
E' divertente perche' uno degli altri cameraman mi ha detto che sei un po' lento.
V tu chvíli jsem už toho měl dost.
A quel punto, sai, ho perso la testa. Ascoltami.
Dost si toho prožila.
Ne ha passate molte. - Si'.
O tom. O tom budeme přemýšlet, času máme dost.
Quando verrà il momento, ci penserò.
Chtěla jsem uhnout, ale nebylo dost času.
Cercai di uscire di strada, ma non ci fu abbastanza tempo.
Neměly jsme dost času.
Noi non avevamo. non avevamo abbastanza tempo.
To je dost dobré.
Niente male.
Vidíte, když hvězda umírá, přemění se do červeného obra. A když ten červený obr nemá dost objemu na sloučení uhlíku, netečný objem uhlíku a kyslíku se utvoří v centru a přemění se na hutného bílého trpaslíka.
Quando una stella muore, si trasforma in una gigante rossa, e se non ha abbastanza massa per fondere il carbonio, una massa inerziale di carbonio e ossigeno si formera' nel nucleo trasformandosi in una nana bianca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
La minaccia e la realtà degli attacchi richiederà una maggiore resilienza sociale e molto probabilmente un riequilibrio della vita privata e della sicurezza collettiva.
A přesto chceme víc, jsme rozmrzelí, když to nedostaneme, a jsme dost znalí na to, abychom věděli, že se luxus mění nejprve v běžnou věc a poté v nezbytnost - a také umíme velmi dobře vynalézat nové luxusní věci, po kterých lze toužit.
Eppure vogliamo di più e ci arrabbiamo se non lo otteniamo, più o meno consci che i lussi si trasformano in comodità, quindi in necessità, e che siamo tutti molto bravi a inventare nuovi lussi per i quali affannarci.
Romneyho fiskální plán tak snižuje schodky dost na to, aby klesl poměr dluhu k HDP.
Il piano fiscale di Romney è quindi quello di ridurre il deficit in misura sufficiente da ridurre il rapporto debito-PIL.
Neinvestujeme ale dost do výzkumu a vývoje.
Per ottenere questi farmaci bisognerebbe tuttavia investire molto di più nella ricerca e nello sviluppo.
Blízký východ má dost silné postavení, aby si pomohl sám.
Il Medio Oriente è in una posizione forte per risollevarsi con le proprie forze.
Peněz je na světě dost. Je nezbytně důležité, abychom je využívali moudřeji.
Nel mondo c'è abbastanza denaro per questo, ma è fondamentale usarlo più saggiamente.
Matka souhlasila, a když se o šest hodin později vrátila, položila na stůl dost peněz na pokrytí potřebné péče pro Mariamu: krevní transfuzi a léky na malárii a zamoření červy.
La madre accettò e tornò sei ore dopo i soldi necessari per coprire tutti i costi delle cure di Mariama, ovvero la trasfusione di sangue, la cura della malaria e l'infestazione di vermi.
Dělá ECB dost?
La BCE sta facendo abbastanza?
Egyptské tanky i tak měly být schopny vyrazit do protiútoku, ale zaměstnal je izraelský tankový prapor, který se objevil dost daleko za zákopy, takže musel překonat domněle nepřekonatelné pískové duny.
I carri armati egiziani avrebbero potuto sferrare un contrattacco, ma si ritrovarono a dover affrontare un battaglione di carri armati israeliani che, avendo superato dune apparentemente invalicabili, era sbucato da dietro la linea di trincea.
Další překážku aplikace francouzského modelu jinde představuje skutečnost, že se Francie těší některým jedinečným výhodám, které jsou dost možná pro její úspěch klíčové.
Un altro ostacolo all'applicazione del modello francese in altri paesi è che la Francia gode di certi vantaggi unici che probabilmente sono determinanti per il suo successo.
Například od severských států nelze dost dobře očekávat, že budou dlouhodobě financovat dluhy jiných zemí - zvláště když tyto země dosud plně nevyužily všechny vlastní zdroje.
Non ci si può aspettare, ad esempio, che i Paesi nordici finanzino debiti di altri Paesi a lungo termine, soprattutto se questi ultimi non hanno utilizzato appieno le proprie risorse.
A dnes, kdy strana Syriza zaměřená proti úsporným opatřením zaznamenala drtivé volební vítězství, dali řečtí voliči najevo, že už toho mají dost.
E ora, con la schiacciante vittoria elettorale del partito anti-austerity Syriza, gli elettori greci hanno detto chiaramente di averne avuto abbastanza.
Tento výchozí scénář podléhá oboustrannému riziku, které by časem mohlo dost dobře sílit.
Questo scenario di base è soggetto a un doppio rischio che potrebbe aumentare nel tempo.
Chudé země nemají dost peněz na to, aby okamžitě napojily všechny lidi na všechny sítě, což vysvětluje obrovské regionální rozdíly v příjmech.
I paesi poveri non hanno i soldi per connettere, in una sola volta, ogni persona a tutte le reti; il che spiega le enormi differenze regionali in termini di reddito.

Možná hledáte...