sito | edito | síto | testo

esito italština

výsledek

Význam esito význam

Co v italštině znamená esito?

esito

risultato di un'attività (medicina) fine di una malattia

Překlad esito překlad

Jak z italštiny přeložit esito?

Příklady esito příklady

Jak se v italštině používá esito?

Citáty z filmových titulků

Se questo sara' l'esito anche in questa missione, io ne saro' felice lo stesso.
Pokud se to samé stane i teď, budu jen rád.
I miei esperimenti non hanno avuto lo stesso esito dei vostri, Henry.
Moje pokusy se nevyvedly tak jako ty vaše, Henry.
Sfortunatamente l'operazione avrà un esito infausto.
Operace ale bohužel nebude úspěšná.
Non esito a dirle che ero sconvolto.
Byl jsem rozrušen.
Queste teorie sono così pericolose che esito a domandarmi ciò che il consiglio medico sarebbe costretto a dichiarare se.
Pane, já. -To je velmi znepokojující.
Tu approfitti erroneamente dell'amore di un padre ma io non esito a punirti e ti trasformerò in una rana.
Ano, byl. Jaký mělo smysl o smrti vašeho otce strašná kletba padne na tebe, proměním tě v žábu.
Esito perché lei è sempre stata tanto buona con noi.
Váhám, abych se o tom zmínila, jelikož jsi k nám byla dobrá.
Dal successo della vostra missione dipende in larga misura. I'esito della guerra in questa zona operativa.
Na úspěchu vaší mise do velké míry závisí. vývoj válčení na téhle frontě.
Convocateli qui, ha già dato buon esito.
Svoláme sněm. Jednou už to vyšlo.
Da questa può dipendere l'esito di grandi progetti: un circolo giovanile, una società sportiva. Con l'appoggio del conte, si possono sicuramente realizzare.
Leží na ní zdar mých plánů, které mi leží na srdci a které bych mohl s podporou pana hraběte uskutečnit.
So che le azioni degli uomini prefigurano certi esiti, ma se le azioni possono essere cambiate, allora anche l'esito cambierà!
Dámy ode mě pokaždé dostanou příliš mnoho. Moje největší chyba. Jsem moc měkký, je to pokaždé to samé.
È stato un successo, ma per tutti noi, indipendentemente dall'esito dello show, è stato meraviglioso conoscerti. e lavorare con te.
To představení je hit, ale my všichni cítíme, že ať by to dopadlo jakkoliv, bylo úžasné se s tebou seznámit, spolupracovat s tebou.
Così il caso di Glen ha avuto un esito felice.
Glenův případ tak dospěl ke šťastnému závěru.
Se avremo un futuro, questo dipenderà dall'esito.
To, jestli přežijeme, může záležet na výsledku této akce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
Il temuto esito finale inflazionistico sembra diventare sempre più una possibilità reale.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Quando mangiamo i nostri pasti, siamo inconsapevoli della deforestazione che costituisce l'esito di una agricoltura insostenibile.
Když jíme, neuvědomujeme si odlesňování, které je důsledkem trvale neudržitelného zemědělství.
Questo cambiamento epocale riflette la decimazione della FARC, esito di lunghi anni di lotta, della resistenza della società colombiana, e forse cosa più importante, della brillante politica regionale di Santos.
Tento významný posun odráží zdecimování FARC po dlouhých letech bojů, odolnost kolumbijské společnosti i geniální Santosovu regionální politiku, která je možná ze všeho nejdůležitější.
Il processo ha richiesto quasi quattro mesi, succedutisi alle elezioni del Parlamento europeo che si sono tenute a fine maggio, e l'esito finale ha inevitabilmente comportato una serie di compromessi - destinati a un'Ue di 28 suscettibili stati nazione.
Celý proces započal na konci května po volbách do Evropského parlamentu, trval téměř čtyři měsíce a jeho konečný výsledek je zákonitě podmíněný řadou kompromisů - jak se u EU skládající se z osmadvaceti paličatých národních států dalo očekávat.
Ma ciò non costituisce un problema soltanto dal punto di vista dei valori democratici; l'esito delle recenti elezioni ha, infatti, dimostrato fino a che punto i risultati politici possono esserne influenzati.
Nejenže to je problém z hlediska demokratických principů, ale výsledky nedávných voleb odhalily rozsah, v jakém to může ovlivnit politickou realitu.
I Paesi del G7 non hanno ancora dato per certo un esito positivo al meeting di Parigi, ma hanno fatto un grande passo avanti verso questo obiettivo.
Státy skupiny G-7 ještě nezajistily úspěšný výsledek pařížského setkání, ale učinily velký krok k tomuto cíli.
NEW YORK - Dopo un crescendo di violenza, la rivolta ucraina ha avuto un esito sorprendentemente positivo.
NEW YORK - Po stupňující se vlně děsivého násilí má ukrajinské povstání překvapivě pozitivní výsledek.
La crisi finanziaria del 2007-2009 faceva presagire un esito simile, ma questa volta i governi del mondo e le banche centrali sono intervenute prontamente, in modo coordinato, e con un volume sufficientemente elevato di incentivi.
Finanční krize v letech 2007-2009 věstila podobný výsledek, avšak světové vlády a centrální banky tentokrát zasáhly promptně a koordinovaně a zajistily dostatečně vysoký stimul.
In questi scenari, l'esito più stabile tende a essere un pareggio in cui entrambi sono parzialmente soddisfatti.
U těchto scénářů bývá nejstabilnějším výsledkem remíza, při níž jsou obě strany částečně uspokojené.
Non c'è stato nulla di inevitabile in questo esito.
Tento výsledek přitom zdaleka nebyl nevyhnutelný.
Evitare un esito di questo tipo richiede la predisposizione di regole che consentano a una serie di Paesi, soprattutto Cina e Russia, di partecipare al processo di agevolazione commerciale a parità di condizioni.
Vyhnout se takovému výsledku znamená přijmout ustanovení, která umožní širší paletě zemí, zejména Číně a Rusku, participovat na procesu usnadnění obchodu za rovných podmínek.
Obama ha ragione: un accordo nucleare del tipo descritto è preferibile ad una situazione in cui l'Iran detenga armi nucleari o si debba arrivare alla guerra per evitare un esito di quel tipo.
Obama má pravdu: Jaderná dohoda naznačeného typu je lepší, než kdyby Írán disponoval jadernými zbraněmi nebo kdyby vypukla válka, aby se tomuto výsledku zabránilo.
Se l'Abenomics 2.0 non promuoverà una riforma strutturale profonda, non avrà miglior esito della versione precedente.
Pokud se abenomice 2.0 nepodaří přijmout hluboké strukturální reformy, pak si nepovede o nic lépe než její předchozí verze.

Možná hledáte...