front | Fonte | fronta | forte

fronte italština

čelo

Význam fronte význam

Co v italštině znamená fronte?

fronte

(biologia) (anatomia) (fisiologia) (medicina) parte della testa tra le sopracciglia e l'attaccatura dei capelli (per estensione) parte antistante di qualcosa che è rivolto verso chi guarda

fronte

di insetti

Překlad fronte překlad

Jak z italštiny přeložit fronte?

fronte italština » čeština

čelo fronta přední strana přední linie první linie

Fronte italština » čeština

Válečná fronta

Příklady fronte příklady

Jak se v italštině používá fronte?

Citáty z filmových titulků

Sì, avete di fronte a voi circa un metro cubo di freddo auto-regolato e sottovuoto.
Jo, koukáte na 800 litrů samo-regulovaného, vakuově uzavřeného chladu.
E se sono quelli che vivono di fronte di quella chiesa, digli che non credo e non credero' mai.
A pokud to jsou ti lidé z kostela přes ulici, řekni jim, že nevěřím a nikdy věřit nebudu.
Ricordo che quando ero piccola, una volta. ci fu una fiera nella zona bombardata di fronte alla chiesa.
Vzpomínám si, jak jednou, když jsem byla malá, na vybombardované místo před kostelem dorazila pouť.
Comunque, è dispiaciuto di aver messo gli affari di fronte all'amicizia.
Ale tedy. Mrzí ho, že upřednostnil zisk před přátelstvím.
Non potete cambiare, a meno che non combattiate cio' che e' di fronte a voi.
Nemůžete se změnit, pokud nepůjdete proti tomu, co vám stojí v cestě.
Da qualcuno che si e' appena preso un proiettile in fronte?
Ten, co právě dostal kulku mezi oči?
Il ballo di commiato di Piedmont, alla vigilia della partenza del suo contingente di truppe per il fronte.
Ples na rozloučenou v Piedmontu pro jednotky odjíždějící na frontu.
Elsie, tornando a casa di sua zia a Washington, dice al padre che i suoi fratelli sono partiti per il fronte.
Elsie po návratu ke své tetě ve Washington říká svému otci, že bratři odjeli do války.
Ben Cameron, al fronte, riceve una lettera da casa.
Ben Cameron na frontě dostal dopis z domova.
Notizie dal fronte.
Zprávy z fronty.
In linea di combattimento di fronte a Petersburg, il mais tostato è l'unica loro razione.
Na bojové linii před Petersburgem je suchá kukuřice jediným přídělem.
Di fronte alla casa del Vice Governatore.
Na schodech domu Vice Guvernéra.
Quella casa. quella proprio di fronte alla tua.
Vhodný dům je naproti tomu vašemu.
La bellissima casa deserta di fronte alla sua.
Ten hezký, opuštěný dům naproti vašemu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Una cosa è certa: i mercati sono per loro natura instabili Non solo generano ripetutamente bolle azionarie destabilizzanti, ma di fronte a un indebolimento della domanda entrano in gioco delle forze che inaspriscono la congiuntura economica.
Dnes už bychom to měli vědět: trhy samy o sobě nejsou stabilní. Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
I successi sul fronte della sanità pubblica possono ora essere visti da molti fronti.
Úspěchy v oblasti veřejného zdravotnictví lze dnes vidět na mnoha frontách.
Un decennio di progressi significativi sul fronte dell'assistenza sanitaria ha dimostrato che gli scettici si sbagliano.
Deset let výrazného zlepšování výsledků zdravotní péče usvědčilo skeptiky z omylu.
Tale situazione limita il rischio di contagio e le perdite potenziali in cui potrebbero incorrere gli istituti finanziari a fronte di una riduzione del valore corrispondente al capitale debitorio.
Toto řešení omezuje riziko nákazy a potenciálních ztrát, jež by nesly finanční instituce, kdyby se snižovala hodnota dlužné jistiny.
La ricerca dimostra che gli ospedali americani che offrono migliori performance sono gestiti da dottori con una reputazione eccezionale sul fronte della ricerca, e non da dirigenti professionisti.
Výzkum ukazuje, že americké nemocnice, které si vedou lépe než ostatní, s vyšší pravděpodobností řídí nikoliv profesionální manažeři, nýbrž lékaři s vynikající výzkumnou reputací.
Il Consiglio di leadership della rete SDSN consiste di grandi pensatori globali e leader sul fronte dello sviluppo provenienti sia dai Paesi ricchi che da quelli poveri.
Vedoucí rada SDNS se skládá z několika desítek předních světových myslitelů a rozvojových lídrů, jak z bohatých, tak chudých zemí.
I bambini di tutto il mondo dovrebbero percepire gli SDG come un modo per capire le sfide cui dovranno far fronte da adulti.
O CUR by se měly učit děti po celém světě, aby pochopily výzvy, s nimiž se budou jako dospělí potýkat.
I paesi dell'OCSE devono dare l'esempio e far fronte agli impegni che hanno formulato.
Země OECD se musí stát vzorovým příkladem a splnit závazky, které učinily.
Abbiamo di fronte a noi delle grandi sfide, ma sono certa che con il sostegno della comunità globale potrò lasciare ai miei figli e alla comunità un paese prospero dove ciascun individuo abbia l'opportunità di raggiungere il benessere.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Ma alcuni paesi mostrano una forte resistenza di fronte alla violenza dilagante e alla precarietà.
Některé země ale vůči všudypřítomnému násilí a volatilitě projevují značnou odolnost.
Il percorso attraverso il diritto internazionale impegna avvocati e diplomatici, ma non gli ingegneri, gli scienziati, e i leader delle comunità in prima linea sul fronte dello sviluppo sostenibile.
Přístup prostřednictvím mezinárodního práva zapojuje do dění právníky a diplomaty, ale ne inženýry, vědce a předáky komunit, kteří stojí na frontových liniích trvale udržitelného rozvoje.
Possiamo ancora far bene riguardo ai tre trattati di Rio, mettendo le persone in prima linea sul fronte dell'impegno.
Stále můžeme naplnit tři původní smlouvy z Ria, pokud do popředí tohoto úsilí postavíme lidi.
Dopo tre anni di grandi oscillazioni dei tassi di cambio, causati dalla crisi, vale la pena fare il punto della situazione sia sul fronte valute che sul sistema di cambio nel suo complesso.
Po třech letech obřích kurzovních výkyvů vlivem krize se hodí udělat si inventuru hodnot jednotlivých měn i soustavy směnných kurzů jako celku.

Možná hledáte...