investování čeština

Překlad investování italsky

Jak se italsky řekne investování?

investování čeština » italština

investimento

Příklady investování italsky v příkladech

Jak přeložit investování do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď je třeba dávat si pozor na investování peněz do pozemkových fondů, zvláště fondů s nízkým podílem.
Dobbiamo diffidare, nella congiuntura attuale, dei Sicav immobiliari e in particolare di quelli con bassi tassi d'interesse.
Ne, já. radím společnostem.no.v otázkách investování v různých zemích.
No, io. consiglio società. hem.sui rischi di investimento nei vari stati.
No, když se zavážeš k takové mladické zábavě není to vlastně o penězích. Je to. o investování do budoucnosti a vlastním růstu.
Beh, lo sai, quando si prende un impegno con un'impresa appena creata. non lo si fa per soldi, ma come investimento nel futuro, dedicandosi alla sua crescita.
Seru na investování, Juliane.
Hai capito?
Já prostě nerozumím investování. Říkál jsem ti to.
Ma io non ci capisco niente di finanz-ie.
Věděla jsem, že je nezaměstnaný a bylo to tak smutné, ale mluvil k dětem tak přesvědčivě o akciích, dluhopisech a investování a bylo to nad jejich chápání, ale bylo to tak.
È venuto anche Billy. Sapevo che era disoccupato il che era triste ma ha parlato con i bambini così sinceramente di azioni, buoni del tesoro e investimenti ed era troppo complicato per loro, ma era così.
Přemýšlels někdy o investování do.
Hai mai pensato di investire.
Jsi moje sekretářka a žena. Co by jsi tak mohla vědět o investování?
Mamma, vuoi ancora un po' di sangria di tacchino per annaffiare la merda, eh?
Budeš mít zkušenosti, přijdeš za mnou, a promluvíme si o investování do klubu.
E faresti qualche esperienza di vita, mi vieni a trovare e parliamo di investire in un locale.
Nabízíte něco nového kolem investování?
Vuole proporci un nuovo investimento?
Jen jsem prostě nebyl už tak dobrý i v investování.
E' solo che non ero molto bravo ad investirli.
Chceš zahodit životní příležitost na investování?
Vuoi perderti la piu' grande opportunita' di tutta la tua vita?
Chlápek, který nás v podstatě přesvědčil k tomuto druhu investování.
E' il tizio che ci ha fatto entrare nello schema di Ponzi.
Předpokládám, že Patty o tvém investování s Tobinovými ještě neví?
Deduco che tu non abbia ancora detto a Patty che hai investito coi Tobin. No.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezident koneckonců věnoval téměř celou řeč pozitivní roli vlády při zajišťování vzdělání, boji proti klimatickým změnám, obnově infrastruktury, péči o chudé a postižené a obecném investování do budoucnosti.
In effetti, ha dedicato quasi l'intero discorso al ruolo positivo del governo per garantire l'istruzione, lottare contro il cambiamento climatico, ricostruire le infrastrutture, prendersi cura di poveri e disabili, e generalmente investire sul futuro.
Již existující firmy se budou zpočátku těmto učebním poměrům pravděpodobně bránit, protože investování času a prostředků do dočasných zaměstnanců - neřkuli potenciálních konkurentů - zjevně odporuje jejich zájmům.
Inizialmente, le aziende esistenti saranno con buona probabilità restie a questi apprendistati, perché investire tempo e denaro in lavoratori temporanei - se non potenziali competitor - sembra collidere con i loro interessi.
Existují dva způsoby investování - doma a mezinárodně - a svět pokulhává v obou.
Tutti i paesi a livello mondiale sono ormai carenti in entrambe le tipologie di investimento.
Během poslední generace koneckonců žádné velké jmění nevzniklo bez investování nebo obchodování s prosperujícím severoatlantickým průmyslovým jádrem světové ekonomiky.
In effetti, nel corso della generazione passata, non si sono costruite fortune private senza investire o commerciare con il cuore industriale dell'Atlantico settentrionale, centro dell'economia mondiale.
To je prostě rozumné investování.
E questo sì che è un investimento.
Avšak i v USA a Velké Británii, kde kapitálové trhy hrají v podnikových financích mnohem významnější roli, inflace cen aktiv podnítila spotřebitele k utrácení a firmy k investování jen ve velmi malé míře.
Tuttavia, anche negli Stati Uniti e in Gran Bretagna, dove i mercati dei capitali hanno un ruolo ben più rilevante nella finanza aziendale, l'inflazione dei prezzi degli asset non è bastata a convincere i consumatori a spendere o le società a investire.
Očekávají-li země, že budou vystaveny rizikovým přírodním jevům, jako jsou období prudkých bouří nebo velká zemětřesení, pak investování času a prostředků do přípravy na budoucí šoky zachrání životy a ochrání komunity před dalšími ztrátami.
Se i paesi si aspettano di dovere affrontare pericoli naturali, come stagioni di violente tempeste o terremoti di vaste proporzioni, investire tempo e risorse nella preparazione alle crisi salverà quindi vite e proteggerà le comunità da altre perdite.
Investování do začátků je jediný způsob, jak se dožít šťastných konců.
Gli investimenti nel nostro futuro non risultano mai sprecati.
Představte si, co byste si mysleli o investování, kdyby každý článek, který si přečtete, pojednával o špatných výsledcích akcií a o velkých úspěších by se nepsalo.
Immaginatevi come potreste sentirvi ad investire se ogni articolo che leggete parlasse solo di titoli che rendono poco, senza citare i grandi successi.

Možná hledáte...