luk | lok | lak | le

lék čeština

Překlad lék italsky

Jak se italsky řekne lék?

Příklady lék italsky v příkladech

Jak přeložit lék do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nůž je jedinej lék na vzteklýho psa.
Per domare un cane pazzo, serve un coltello.
Dal vám náplast, ne lék.
Ti ha dato un palliativo, non una cura.
ADHD lék.
Farmaco per il disturbo della attenzione.
Barryho babičky lék na kocovinu? - Jo..
Rimedio post sbornia della nonna di Barry?
Někdo troluje Barryho babičky lék na kocovinu.
C'è un troll che sparla del rimedio post sbornia della nonna di Barry.
Barryho babičky lék na kocovinu je vyroben z prastarého receptu.
Il rimedio post sbornia della nonna di Barry viene preparato secondo una vecchia ricetta.
Jak všichni víte, lék na kocovinu se stává miliardovým obchodem a my máme ten nejlepší.
Come tutti voi saprete, quello dei rimedi post sbornia è uno dei settori più lucrativi, al momento, e il nostro prodotto è il migliore sul mercato.
Většina jejich matek užívala Distaval nebo jiný lék obsahující thalidomid během prvních týdnů těhotenství.
Molte mamme prendevano il Distaval. o altri farmaci contenenti talidomide, durante le prime settimane di gravidanza.
Ten lék byl povolen v Německu v roce 1956 a první deformované děti se narodily v roce 1957.
Il farmaco è stato brevettato in Germania nel 1956. e i primi bimbi con deformità sono nati nel 1957.
Nejdůležitější je pamatovat na to, že tento lék opravdu zabraňuje otěhotnění pouze, pokud je užíván každý den bez výjimky, ne pouze před nebo po sexuálním styku.
La cosa più importante da ricordare. è che questo farmaco ha effetto contro il concepimento. se preso immancabilmente ogni giorno. non solo prima o dopo i rapporti sessuali.
Co když bude vynalezen lék nebo nalezen nový test?
E se venisse trovata una cura nel frattempo, o un test migliore?
Už si ten lék nevezmu.
Non prenderò più quella pozione.
Slíbíte mi aspoň, že už ten lék nikdy nenamícháte?
Prometti, come minimo, che non preparerai più quela pozione?
Musím ti připravit lék, jinak přijdu pozdě.
Ora ti preparo la medicina, altrimenti farò tardi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
In questo modo, il potere dei mercati competitivi potrebbe fare in modo che, una volta sviluppato, un nuovo medicinale sia disponibile al prezzo più basso e non al prezzo gonfiato dettato dal monopolio.
Zásadní význam tu ale má čas. Objevit a vyvinout nový lék trvá desítky let.
Ma la rapidità è essenziale. Ci vogliono decenni per scoprire e sviluppare nuovi farmaci.
CAMBRIDGE - Na neduhy eurozóny neexistuje žádný zázračný keynesiánský lék. Velkolepě pomatený argument, že Evropu zabíjí příliš mnoho úsporných opatření, je však dnes stěží překvapivý.
CAMBRIDGE - Non esiste una bacchetta magica keynesiana in grado di alleviare le sofferenze dell'eurozona. Pur così, non sorprende l'odierno dibattito, estremamente confusionario, sul fatto che un'eccessiva austerità stia uccidendo l'Europa.
Bez správné diagnózy krize roku 2008 nelze předepsat účinný lék.
Senza un'adeguata diagnosi della crisi del 2008, non si può prescrivere una cura efficace.
Tyto návrhy jsou skromné, protože v oblasti prorůstové reformy v Evropě neexistuje žádný zázračný lék. Centralizace nepřipadá v úvahu a u koordinace vždy hrozí riziko, že začne být kalná.
Queste sono solo semplici proposte perché, quando si tratta di riforme per favorire la crescita in Europa, non esistono formule magiche. Da un lato non può esserci centralizzazione, dall'altro il coordinamento rischia di perdersi nella confusione.
Zůstává děsivou realitou, že politici často na válku pohlížejí jako na lék proti domácí ochablosti.
È terrificante che i politici spesso percepiscano la guerra come un antidoto alla debolezza interna.
Tímto způsobem budeme aktérům působícím ve farmaceutickém sektoru připomínat jednu základní premisu: jejich nejcennější komoditou není komerčně veleúspěšný lék, nýbrž důvěra veřejnosti.
In questo modo, si farà presente a quanti operano nel settore un presupposto fondamentale: il loro bene più prezioso non è un farmaco di successo, ma la fiducia del pubblico.
Řada dalších léků - z nichž některé jsou nové a jiné upravené pro nový účel - je v současné době v poslední fázi klinických zkoušek a jeden nový lék pro léčbu MDR-TBC schválili regulátoři v USA ještě před jejich dokončením.
Attualmente, un certo numero di altri farmaci - alcuni nuovi, altri riproposti - sta completando i trial clinici e, tra questi, le autorità statunitensi hanno già approvato un nuovo farmaco per il trattamento della MDR-Tb.
Jedním z příkladů, na který upozornil ekonom Jeffrey Sachs, je sovaldi, medikament používaný k léčbě hepatitidy C. Tento lék prodává společnost Gilead Sciences, vysvětluje Sachs, a drží na něj patent, jenž vyprší až v roce 2028.
Un esempio, presentato dall'economista Jeffrey Sachs, è Sovaldi, un farmaco usato per curare l'epatite C. Come spiega Sachs, la società che lo vende, Gilead Sciences, è titolare di un brevetto per questo trattamento che scadrà il 2028.
Startupovou společnost, jež tento lék původně vyvinula a kterou firma Gilead Sciences později koupila, však štědře financovaly NIH a americké ministerstvo pro záležitosti veteránů.
Il NIH ed il Dipartmento degli Affari dei Veterani degli Stati Uniti, tuttavia, avevano pesantemente finanziato la start-up che ha sviluppato il farmaco e che è stata poi acquisita da Gilead.
NEW YORK - Odmítnutí indického nejvyššího soudu potvrdit patent na Gleevec, komerčně veleúspěšný lék proti rakovině, který vyvinul švýcarský farmaceutický gigant Novartis, je dobrou zprávou pro mnoho Indů trpících rakovinou.
NEW YORK - Il rifiuto della Corte Suprema indiana di difendere il brevetto sul Gleevec, il famoso farmaco contro il cancro sviluppato dal gigante farmaceutico svizzero Novartis, è una buona notizia per molti di coloro che soffrono di cancro in India.