meta | mets | metr | mat

metà italština

polovina

Význam metà význam

Co v italštině znamená metà?

metà

(matematica) due parti anche non perfette di un oggetto  La metà di dieci è cinque  Dammi metà mela il punto mediano di qualsiasi cosa  Eravamo a metà del discorso  Galileo Ferraris, scienziato piemontese vissuto nella seconda metà del XIX secolo, dedicò la sua attività di ricerca nel campo dell’elettrotecnica e della trasmissione a distanza dell’energia

Překlad metà překlad

Jak z italštiny přeložit metà?

Příklady metà příklady

Jak se v italštině používá metà?

Citáty z filmových titulků

Era l'unica poesia che mi ricordavo, e sono metà irlandese, quindi.
Ten jediný si pamatuji, jsem z půlky Irka.
Ho bisogno che tu. pulisca 400 cipolle e poi. - che ne butti via la metà.
Potřebuji, abys. rozsekal 400 cibulí a pak polovinu vyhodil.
Ma ora Dama Margarete passava metà giornata al cimitero sulla tomba del primo marito.
Paní Margareta nyní trávila půl dne na hřbitově u hrobu prvního manžela.
C'è solo metà compagnia.
Probuď je.
Se siamo rimasti la metà, meglio per noi.
No tak, nandávej to.
Anna. Metà dei minatori sono sepolti là sotto.
Anno, naproti je zasypaná polovina osazenstva.
Li avremmo incontrati a metà strada. - Mangia il tuo pranzo.
Ušetřili bychom půl cesty.
Nemmeno la metà di così.
Ani polovinu věčnosti.
Questa è casa tua solo per metà.
Jen jedné polovičky.
Inoltre, è desiderio di madame che la metà degli interessi venga depositata, come al solito, sul conto di madame, l'altra metà, contrariamente al solito, deve essere consegnata in contanti a madame in persona.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Inoltre, è desiderio di madame che la metà degli interessi venga depositata, come al solito, sul conto di madame, l'altra metà, contrariamente al solito, deve essere consegnata in contanti a madame in persona.
Kromě toho, je přáním madam, aby zatímco polovina podílu. má být umístěna, jako obvykle na konto madam, druhá polovina, v tomto případě, bude doručena v hotovosti do osobního držení madam.
Metà sono sceme e l'altra metà ancora di più.
Jedna půIka pitomá a druhá ještě pitomější.
Metà sono sceme e l'altra metà ancora di più.
Jedna půIka pitomá a druhá ještě pitomější.
Metà dello spettacolo è ballato.
PůIka představení je tanec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A quel punto, forse, restando le donne caste per circa metà della loro vita feconda, si sarebbe ridotto il surplus di popolazione e le condizioni dei poveri sarebbero state più che accettabili.
V takovém případě zůstanou ženy polovinu nebo i více plodných let neposkvrněné, přebytečná část populace se sníží a podmínky pro chudé pak budou tak dobré, jak jen mohou být.
Tra la metà degli anni settanta e la metà degli anni novanta, l'Australia ha avuto diverse uccisioni di massa con armi da fuoco.
V Austrálii došlo od poloviny sedmdesátých do poloviny devadesátých let k několika hromadným střelbám.
Tra la metà degli anni settanta e la metà degli anni novanta, l'Australia ha avuto diverse uccisioni di massa con armi da fuoco.
V Austrálii došlo od poloviny sedmdesátých do poloviny devadesátých let k několika hromadným střelbám.
In breve, ogni posizione nell'attuale dibattito sull'istruzione è giusta per metà.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Předpokládejme dále, že do roku 2030 bude přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku z poloviny dokončen. Spotřebitelská cena za elektřinu je nyní stanovena na 0,11 dolaru, což je přesně uprostřed mezi 0,06 a 0,16 dolaru.
DAVOS - Quando ero studente di medicina nella metà degli anni '80, ho contratto la malaria nella Papua Nuova Guinea.
DAVOS - Když jsem v polovině 80. let studoval medicínu, nakazil jsem se na Papui-Nové Guineji malárií.
Ma il governo ha invece cercato di porre fine alla carenza aumentando la produzione, senza considerare che quasi metà del cibo andrà perso.
Vláda se však místo toho snaží skoncovat s nedostatkem potravin zvýšením produkce, aniž bere v úvahu, že polovina potravin se vyplýtvá.
Fino alla seconda metà del ventesimo secolo, ad esempio, gli attuali membri dell'Eurozona si schieravano gli uni contro gli altri nelle lunghe guerre sui campi di battaglia.
Až do druhé poloviny dvacátého století se dnešní členské státy eurozóny kupříkladu celá staletí pravidelně masakrovaly na bojištích.
Infine, mentre i sistemi fiscali negli Usa differiscono da stato a stato, il peso fiscale generale è un po' meno della metà di quello federale.
Konečně, byť se fiskální soustavy amerických států liší, celkové fiskální zatížení je oproti federální úrovni méně než poloviční.
Il prezzo del carbone, ad esempio, è diminuito di circa la metà dal suo livello di picco, restando al ribasso.
Například cena uhlí se zřítila zhruba na polovinu maximální hodnoty, přičemž existuje obrovský prostor k dalšímu poklesu.
Con quasi la metà dei posti di lavoro nel settore dei servizi dei paesi OCSE a rischio di automazione, la sharing economy può smussare la grave situazione dei lavoratori che perdono il lavoro aggiornando le loro competenze.
Vzhledem k tomu, že téměř polovina všech pracovních míst v sektoru služeb v OECD je ohrožena automatizací, může ekonomika sdílení zmírnit otřesy, jimž jsou vystaveni propuštění zaměstnanci, kteří si zvyšují kvalifikaci.
PARIGI - Dalla seconda metà del 2012, i mercati finanziari hanno registrato un forte recupero in ogni parte del mondo.
PAŘÍŽ - Od druhého pololetí roku 2012 se finanční trhy na celém světě výrazně ozdravují.
La Gran Bretagna, è vero, ha registrato la crescita economica più rapida tra i principali paesi dell'Ocse nel 2014 e ha un tasso di disoccupazione che è solo la metà della media Ue.
Ano, Británie zaznamenala v roce 2014 nejrychlejší hospodářský růst ze všech velkých zemí OECD a její míra nezaměstnanosti je jen na polovině průměru v EU.
Il nostro obiettivo dovrà essere quello di passare a un'energia a zero o a basso contenuto di carbonio entro la metà del secolo.
Do poloviny století se budeme muset přeorientovat na energii s nulovým nebo nízkým obsahem uhlíku.

Možná hledáte...