načase čeština

Příklady načase italsky v příkladech

Jak přeložit načase do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Už bylo načase a ne jen kvůli tobě.
Era giunto il momento. E non solo a causa tua.
Ale už bylo načase.
Qualcuno gli ha detto di smetterla.
Je načase, abys získal přehled.
Bene, è ora che tu ti faccia furbo.
Už je načase.
B eh, certo.
Už bylo načase, že jste dorazil.
Arriva proprio al momento giusto!
Bylo načase, abys promluvil.
Era ora che ti facessi sentire.
Už je načase, abych řekl Jimovi Taylorovi, co má dělat.
È il momento che dica a Jim Taylor una cosa o due.
No, už bylo načase!
Beh, era ora!
Podle mě je načase, abychom zákon vzali do svých rukou.
Direi che è ora di farci giustizia da soli.
Royi, už bylo načase.
Roy, era ora.
Je načase, abys šel do postele.
È ora che tu vada a Ietto.
Už bylo načase, vid?
È arrivato il momento, vero?
Je načase, abys poznala, kdo je tvůj pán.
Imparerai a conoscere il tuo padrone. No!
Už je načase. Margo si musí uvědomit, že to, co působí dobře na scéně, nemusí být stejné za scénou.
Margo deve capire che ciò che è affascinante in scena può non esserlo nella vita.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je načase, aby Obama naplnil závazky přijaté v roce 2009 v Praze, převzal Reaganovu roli velkého komunikátora a přesvědčil americký senát, aby se formálně přihlásil k dodržování CTBT.
E' tempo che Obama tenga fede agli impegni presi a Praga nel 2009, che prenda in prestito l'arte oratoria di Reagan e persuada il Senato degli Stati Uniti a formalizzare l'adesione dell'America al CTBT.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Ed è giunto il momento di identificare le strategie migliori per colmare questo presunto divario, per poi svilupparle ulteriormente.
Po 50 letech neefektivity je načase vyzkoušet něco nového. V krátkodobém výhledu se jako nejlepší možnost jeví hotovostní transfery.
Dopo cinquant'anni di inefficienza, è giunto il momento di provare qualcosa di nuovo e, almeno nel breve termine, i trasferimenti di fondi sembrano essere l'opzione migliore.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Je načase vytvořit systém, který bude dodržovat naše ekologické, sociální a etické hranice.
È il momento di creare un sistema che rispetti i nostri confini ecologici, sociali ed etici.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
È giunto il momento di resistere a quei gruppi di pressione le cui vedute ispirate a una serie di valori negano l'evidenza scientifica mettendoci tutti in pericolo.
Zdravotnické systémy neexistují ve vakuu, a pokud to s trvale udržitelným rozvojem myslíme vážně, je načase pochopit, že investice do doplňkových systémů nejsou kompromisem, nýbrž přínosem.
I sistemi sanitari non vivono nel vuoto e se prendiamo seriamente lo sviluppo sostenibile, possiamo capire come gli investimenti in sistemi complementari rappresentino dei vantaggi e non dei compromessi.
WASHINGTON - Když země během jediného roku zvýší své daňové příjmy na čtyřnásobek, je načase zbystřit pozornost.
WASHINGTON, DC - Quando un Paese quadruplica il proprio gettito fiscale in un anno, è bene prenderne nota.
Je načase, aby si řecká vláda tento imperativ uvědomila a rozšířila rozsah vyjednávání se svými věřiteli tak, aby tato jednání zahrnovala nejen rozpočet, ale i strategie pro stimulaci vývozu.
È tempo che il governo greco riconosca questo imperativo ed estenda l'ambito dei negoziati con i suoi creditori in modo da includere non solo il bilancio, ma anche delle strategie volte a stimolare le esportazioni.
Ať už má Summers ohledně letité stagnace ve vyspělých zemích pravdu, anebo stále zakoušíme především důsledky finanční krize, je načase prolomit politický pat a oživit růst.
Summers potrebbe avere ragione sulla stagnazione secolare nelle economie avanzate, o forse stiamo ancora subendo i postumi della crisi finanziaria, in ogni caso è tempo di superare l'impasse politica e rilanciare la crescita.
Kennedyho, je načase, aby se japonští lídři neptali, co jejich země může udělat pro svou vládu, ale čeho se vláda může vzdát ve prospěch země.
Parafrasando John F. Kennedy, è il momento per i leader del Giappone di chiedersi non cosa il paese possa fare per il governo, ma cosa il governo possa disfare per il paese.
Je načase, aby se takovému chování naučil i Krugman - ať už má, nebo nemá pravdu.
È giunto il momento che anche Krugman - a prescindere se abbia ragione o meno - impari a comportarsi in modo altrettanto civile.
Je načase zjistit, zda tomu tak bude.
E' giunta l'ora di scoprirlo.
Je načase, aby Západ umožnil arabskému světu vládnout si sám a zvolit si vlastní cestu bez západních vojenských zásahů.
È tempo che l'Occidente consenta al mondo arabo di governarsi e di scegliere la propria strada senza interferenze militari occidentali.

Možná hledáte...