naučit čeština

Překlad naučit italsky

Jak se italsky řekne naučit?

naučit čeština » italština

insegnare istruire instruire ammaestrare

Příklady naučit italsky v příkladech

Jak přeložit naučit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci další duet, ale napřed se musím vyhojit a naučit se lehčí chvaty.
Certo che voglio fare un altro duetto, ma prima devo guarire e imparare qualche mossa di sottomissione.
Bude jí to trvat déle, ale musí se to naučit.
Ci mette più tempo, ma. deve imparare a farlo.
Pomáhají dětem naučit se držet balanc, že?
Aiutano i bambini a trovare l'equilibrio, giusto?
To znamená moje na kolenou děravé punčochy, když se ji snažím naučit, jak se má po zadečku přesouvat po podlaze.
Significa che io indosso collant con i buchi sulle ginocchia, cercando di insegnarle a camminare con il sedere sul pavimento.
Máma nás to měla naučit, ale.
Nostra madre doveva insegnarci, ma.
Ten kluk se musí naučit přemýšlet.
Questo fratello deve imparare a pensare.
Objevil jsem charleston, tradiční Bělošský tanec a rozhodl jsem se jej naučit!
Ho scoperto il charleston, la danza tradizionale dei bianchi e ho deciso di impararla!
Můžeš je něco naučit.
È una notte tranquilla.
Na co se to všechno chceš naučit?
Interessante, no?
Měl bych se naučit tancovat.
Dovrei imparare a ballare.
Ano, měl byste se to naučit co nejdřív.
Dovrebbe imparare finché il tempo lo permette.
Podívejte, děvčata, musíte se to číslo naučit tady.
Allora, ragazze. La cosa più importante è la concentrazione.
Měl byste se naučit ovládat své otcovské city...a nevzrušovat se.
Dovreste imparare a controllare i vostri sentimenti paterni. E a non lasciare cadere niente per terra.
Musíte se naučit přinášet oběti, ale přitom se nikdy nevzdávat.
Dovete aspirare al sacrificio. ma mai cedere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
La scienza può aiutarci a ottenere la vita che desideriamo, ma non può insegnarci che tipo di vita vale la pena di desiderare.
Musí se naučit vystupovat jako laskavý hegemon.
Deve imparare ad agire come un paese egemone benevolo.
Liberalizace finančního trhu navíc může podkopat schopnost zemí naučit se další věc, která je pro rozvoj nezbytná: jak alokovat zdroje a řídit riziko.
La liberalizzazione del mercato finanziario potrebbe inoltre mettere a rischio la capacità dei paesi di apprendere nuove competenze essenziali per lo sviluppo, tra cui le modalità di stanziamento delle risorse e la gestione del rischio.
Vždyť trhy mají své nálady; ostatně právě to se úřady musí naučit, aby dokázaly řešit finanční krize.
Dopo tutto, i mercati hanno un mood, a cui le autorità devono fare particolare attenzione per poter affrontare le crisi finanziarie.
I tak se lze mnohému naučit od nové generace zdravotnických expertů, kteří chápou, jak se jednotlivci rozhodují, že společný postup vytváří zdravější prostředí a že dobré zdraví je prostředkem vedoucím k lepšímu životu.
In sostanza, questa nuova visione dell'assistenza sanitaria ha un potenziale illimitato poiché la sua frontiera è lì dove viviamo, lavoriamo e giochiamo, e tutti noi possiamo diventare esperti e innovatori della salute.
Sečteno a podtrženo se vlády musí naučit myslet dopředu. Také to jde proti hlavnímu ekonomickému proudu.
In breve, i governi dovrebbero imparare a pianificare, sebbene anche questo concetto vada contro le principali teorie degli economisti di oggi.
Podstatou růstového procesu je naučit se ovládat nové technologie a úkony.
Imparare a gestire nuove tecnologie e mansioni è alla base del processo di crescita.
Uvědomme si, jak dlouho trvá dospělému naučit se mluvit cizím jazykem nebo muzikantovi osvojit si hru na housle.
Pensate solo a quanto tempo impiega un adulto per imparare una lingua o un musicista per conoscere a fondo uno strumento.
Jiné obchodní dohody zase trvaly na finanční liberalizaci a deregulaci, přestože krize z roku 2008 nás měla naučit, že absence kvalitní regulace může ohrozit hospodářskou prosperitu.
Altri accordi commerciali hanno insistito anche sulla liberalizzazione finanziaria e la deregolamentazione, anche se la crisi del 2008 avrebbe dovuto insegnarci che l'assenza di una una buona regolamentazione può compromettere la prosperità economica.
V tomto programu se člověk může naučit vše, co kdy chtěl vědět o stanovování hodnoty fotbalistů.
In questo programma si può imparare tutto ciò che si vuole su come misurare il valore di un calciatore.
Stručně řečeno spočívá odolnost převážně ve schopnosti systému naučit se, jak se změnit, aby nebyl změněn.
La resilienza, in breve, consiste in gran parte nell'imparare come cambiare per non subire il cambiamento.

Možná hledáte...