lynn | Nino | Nina | syn

nyní čeština

Překlad nyní italsky

Jak se italsky řekne nyní?

Příklady nyní italsky v příkladech

Jak přeložit nyní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A nyní k našemu dalšímu pacientovi.
E adesso, al nostro prossimo paziente.
A nyní ženichovy muži mají překvapení pro speciální pár.
Ed ora i testimoni dello sposo hanno una sorpresa per la coppia speciale.
Byl jsem tehdy na dně, ale myslím, že nyní už budu méně zmatený.
Ascolta, avevo le idee un po' confuse, ma. credo di aver fatto un po' di chiarezza, ora.
Vím, že ti Meyeristé v těžkém období pomohli a nyní Hnutí potřebuje něco na oplátku.
So solo che il Meyerismo ti ha aiutata in un momento molto difficile della tua vita. E adesso. abbiamo bisogno che faccia tu qualcosa per noi.
Bohužel, zrovna nyní nejsem schopen navýšit tvůj základní plat.
Purtroppo in questo periodo non mi e' possibile aumentare lo stipendio iniziale.
Musí být dopraven do Států a souzen, za úplatky, které bral. Nyní to Philanthropy může dokázat.
Deve essere riportato negli Stati Uniti per essere processato per le tangenti che ha incassato, accusa che Philanthropy e' ora in grado di provare.
První je Pierre Leclerc, sniper a bývalý voják Cizinecké Legie, nyní žoldák.
Il primo e' Pierre Leclerc, tiratore scelto, ex membro della Legione Straniera e attualmente mercenario.
Astronomové lezou po žebříku a šplhají na střechu, kam nyní konečně dorážejí. Proti horizontu se rýsují komíny, vychrlující sloupy dýmu.
Ciminiere contro l'orizzonte sollevano colonne di fumo.
Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla. Dělo je nabito.
Numerose artigliere spingono la navicella nella bocca inclinata del cannone.
Nyní sledujeme dráhu střely, klesající na dno oceánu.
Appare il Mare.
Jeden, který kdysi byl představeným církve a nyní je zde trestán, je Dantem denuncován.
Uno di questi che fu il capo della chiesa, Qui punito è accusato da Dante.
Svoboda a jednota, spolu a nerozdělitelně nyní a provždy!
Libertà e unione, una e indivisibile, ora e per sempre!
Zatímco ředitel, nyní pod dohledem, spí ve své vile.
Mentre il direttore dorme nella sua villa, è messo sotto osservazione.
A nyní k tajnému místu, kde bude moci Hyde žít.
Ora occorreva un posto segreto dove Hyde potesse vivere la vita che aveva scelto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Předpokládejme dále, že do roku 2030 bude přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku z poloviny dokončen. Spotřebitelská cena za elektřinu je nyní stanovena na 0,11 dolaru, což je přesně uprostřed mezi 0,06 a 0,16 dolaru.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Vybudování těchto běžných imunizačních systémů nám už nyní pomohlo vymýtit nemoci, jako jsou obrna a všechny typy spalniček s výjimkou jediného.
L'aver creato questi sistemi di immunizzazione di routine ci ha già aiutato a debellare malattie come la poliomelite e tutti i tipi, tranne uno, di morbillo.
Nyní se ovšem objevila nová forma antitrustového opatření - ve formě Kanjorského dodatku, jehož ustanovení byla vtělena do Doddova a Frankova návrhu.
Ora, tuttavia, è in arrivo un modello di antitrust - sulla base dell'emendamento di Kanjorski, le cui disposizioni sono state inserite nel progetto di legge Dodd-Frank.
Když se nyní ukázalo, že projektnefunguje podle plánu, nechystám se házet kamenem.
Ora che il progetto non è partito come pianificato, nonho intenzione di scagliare pietre contro nessuno.
Nyní máme více než 40 let dalších dat, takže jsem se podíval, jestli naše teorie stále dobře předpovídá.
Ora disponiamo di oltre 40 anni di dati in più, quindi ho dato un'occhiata per vedere se la nostra teoria è ancora valida.
Skutečnost, že se nyní hlavní pozornost zaměřuje na čínský nárok na Arunáčalpradéš navázaný na Tibet, a nikoliv na status samotného Tibetu, jen podtrhuje dominanci Číny při určování bilaterální agendy.
Il fatto che ora i riflettori siano puntati sulla rivendicazione cinese, legata alla questione del Tibet, dell'Arunachal Pradesh, piuttosto che sullo status del Tibet, sottolinea l'influenza della Cina nel definire l'agenda bilaterale.
Zákazníci hlasovali nohama vždy; nyní však mohou své rozhodnutí vysvětlit každému, kdo má o to zájem.
Da sempre i clienti esprimono la propria insoddisfazione boicottando i prodotti che li hanno delusi: ora possono anche condividere le loro ragioni con chiunque sia interessato.
Na základě prakticky všech ekonomických a finančních kritérií by nyní SDR měla obsahovat také čínské renminbi.
In base ai criteri finanziari ed economici, il paniere dei diritti speciali di prelievo dovrebbe includere ora anche il renminbi cinese.
HONGKONG - Strávil jsem nyní týden v Číně, kde jsem se zúčastnil Asijského fóra v Po-ao, konference podobné každoročnímu setkání Světového ekonomického fóra v Davosu.
HONG KONG - Ho appena trascorso una settimana in Cina, dove ho partecipato al Boao Asia Forum, una conferenza simile al raduno annuale del World Economic Forum di Davos.
Nyní je zapotřebí, aby ECB přemýšlela o tom, jak pomoci všem, nejen bankéřům, kteří si koupili dluhopisy.
Ora la Bce deve pensare a salvare tutti, non solo i banchieri che hanno acquistato i bond.
Nyní se tak stalo.
Ma ora lo fa.
A tak nyní přišla chvíle MMF.
È giunta dunque l'ora del FMI.
Když se nyní partneři a dárci aliance GAVI připravují na setkání v Bruselu, kde tento týden nastíní plány financování GAVI na příštích pět let, existuje velmi reálná příležitost vykonat ještě více.
I leader africani hanno dimostrato la propria determinazione in tal senso, ma occorreranno impegno e convinzione anche da parte dei leader dei paesi donatori, molti dei quali si stanno ancora riprendendo dalla crisi economica.

Možná hledáte...