odpis čeština
Překlad odpis italsky
Jak se italsky řekne odpis?
Příklady odpis italsky v příkladech
Jak přeložit odpis do italštiny?
Citáty z filmových titulků
Úplně na odpis.
Praticamente da buttare.
Pušky už jsou skoro na odpis.
Le munizioni si stanno esaurendo.
Moji muži nejsou na odpis.
I miei uomini non sono delle pedine.
A vy ho nekupujete na odpis.
E non direi proprio che ve la regalino.
Jsi zralej na odpis, víš to?
Sei un caso disperato, non imparerai mai!
To je na odpis.
Tieni, Jessie. Mi faccia parlare con il direttore.
No to nevím. Ta loď už byla označena na odpis.
Non io so, la nave doveva essere distrutta.
Jsi tady, protože po tom, co se stalo v Baltimoru, jsi byl na odpis.
Francamente, tu sei qui, perché dopo quello che è successo a Baltimora, tu eri ricattabile.
Ron měl srážku. Nějaká starší ženská do něj vrazila. -Je to na odpis?
Ron è andato a sbattere, cioè, una vecchia l'ha tamponato.
Chtěli nás zesměšnit, jako ty co jsou na odpis.
Ci controllavano e ridicolizzavano come i perdenti del sistema.
Starší neprovdané ženy jsou jako skupina prostě na odpis.
Le donne single e mature rappresentano il gruppo demografico più sfigato.
Játra Martineze jsou na odpis.
Il fegato di Martinez e' a pezzi.
Dobrý leda na odpis.
Non c'e' nessuna macchina.
Vykucháme, co můžeme, ale je na odpis.
Stiamo recuperando il possibile, ma e' andata.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Naproti tomu odpis dluhu podobný tomu řeckému v roce 2012, který byl výsledkem programového selhání, jen přispívá k udržování sestupné spirály.
Al contrario, una riduzione del debito come quella accordata alla Grecia nel 2012 sulla scia di un fallimento programmatico contribuisce soltanto ad alimentare la spirale negativa.
Dlužník potřebuje nový začátek, skrze odpis dluhu; věřitel musí najít způsob, jak mu jej poskytnout, aniž by odměnil špatné chování.
Il debitore ha bisogno di ricominciare daccapo tramite una svalutazione del debito; il creditore deve trovare un modo per garantire la svalutazione senza assumere un comportamento sbagliato.
Odvíjející se příběh nemá žádné hrdiny, rozhodně ne tvůrce argentinských politik, kteří se před deseti lety pokusili zahraničním držitelům dluhopisů jednostranně vnutit rozsáhlý paušální odpis.
Non ci sono eroi in questa storia, non certo i politici argentini, che un decennio fa hanno tentato unilateralmente di imporre una massiccia svalutazione generalizzata agli obbligazionisti stranieri.
Odpis dluhů by pro lídry věřitelských zemí znamenal porušení slibu, že jejich daňoví poplatníci účet hradit nebudou - což je závazek, o nějž se opíral i právní základy podpory Řecku.
Per i leader dei paesi creditori, una svalutazione significherebbe venir meno alla promessa che i loro contribuenti non avrebbero dovuto farsi carico del debito, un impegno che, fra l'altro, forniva la base giuridica per il salvataggio della Grecia.