převzít čeština

Překlad převzít italsky

Jak se italsky řekne převzít?

Příklady převzít italsky v příkladech

Jak přeložit převzít do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtějí převzít tenhle hotel.
Vogliono mettere le mani su questo albergo.
Jak tě napadlo převzít loterii?
Come ti è venuta l'idea di impadronirti delle lotterie?
Nepřikázal jsem ti ji převzít.
Io non ti ho dato nessun ordine di impadronirtene.
To ubohé dítě nemá matku, takže bych měla převzít zodpovědnost za všechny přípravy svatební šaty, recepce a všechno.
Questa poverina non ha madre. Così potrò assisterla nei preparativi di nozze. Il corredo, il ricevimento e tutto il resto.
Nikdo za vás nemůže převzít zodpovědnost. Za Drisccollovu smrt.
Voglio che tu sappia che nessuno ti ritiene responsabile della morte di Driscoll.
Ale seržanti mohou převzít výcvik.
Lasci ai sergenti, sono molto pratici.
Když mě necháte převzít váš případ, počkám na svůj honorář, jak dlouho budete chtít.
Se mi affida il caso potrà pagarmi la parcella quando farà comodo a lei.
Jenže zkrachovalý Lionel by nemohl dál. podporovat Sibellu v její marnotratnosti. a já tuhle roli převzít nehodlal.
Tuttavia, il suo fallimento gli avrebbe impedito di sostenere Sibella nelle sue spese folli e non avevo intenzione di farlo io.
Pane Flusky, vaše paní se snaží převzít moji práci.
Signor Flusky, sua moglie mi dà già abbastanza problemi anche senza che interferisca col mio lavoro.
Pak jsem převzít.
Poi vengo io. - No.
Až se probere z bezvědomí, mohl by některý z techniků, třeba Eddie Cummings, převzít řízení, když mu Frye bude radit.
Dopo lo svenimento, uno degli studenti di tecnologia, Eddie Cummings, potrà assumere il comando, se Frye gli dice cosa fare.
Zlato, běž převzít chatku.
Fatti mostrare il bungalow, tesoro.
Mám převzít velení?
Faccio io?
Odveďte svého muže a nechte policii převzít případ.
Gli dica di uscire e di lasciar fare alla polizia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Převzít uvolněný potenciál by měla být připravena Čína.
La Cina dovrebbe tenersi pronta a finire il lavoro.
Tyto investice pomáhají státům převzít přímou zodpovědnost za boj proti infekčním onemocněním, což v konečném důsledku snižuje jejich závislost na zahraniční pomoci.
Questi investimenti stanno aiutando i paesi a fare propria la lotta contro le malattie contagiose, riducendo in tal modo la dipendenza dagli aiuti stranieri.
Armáda se chystala znovu převzít všechny zákonodárné pravomoci.
L'esercito era stato chiamato per riaffermare i pieni poteri legislativi.
V zásadě by se tedy mohlo stát, že by celou zátěž ze ztrát musela převzít jediná země.
In linea di principio, quindi, un unico Paese potrebbe doversi fare carico dell'intero ammontare delle perdite.
Je třeba posílit vládní programy, přičemž zaměstnavatelé a odbory musí převzít větší zodpovědnost za investice do kvalifikace.
Vanno rafforzati i programmi pubblici e i datori di lavoro e i sindacati devono assumersi maggiore responsabilità nell'investire in competenze.
Vytvoření takového systému by si však vyžádalo nějaký čas. Do té doby by měl Fed převzít iniciativu a obnovit swapové linky s rozvinutými i rozvíjejícími se ekonomikami.
Ma creare un sistema di questo tipo richiede del tempo. Nel frattempo la Fed dovrebbe prendere l'iniziativa ricreando linee swap sia con le economie avanzate che con quelle emergenti.
Investoři a obchodníci se neobávají, že by vládu mohl převzít nový režim a zneplatnit buď všechny jejich investice, anebo jejich přílišnou většinu, což by jim způsobilo ztráty.
Allo stesso modo, in un contesto simile, gli investitori e le aziende non temono che un nuovo regime possa prendere il potere e annullare tutte, o gran parte, delle loro operazioni provocando enormi perdite per i loro investimenti.
To by Evropě umožnilo zotavit se - nyní již s plnou podporou Německa - rychleji z hospodářských nesnází a převzít roli globálního lídra, která jí tak dlouho uniká.
Ciò consentirà all'Europa, che finalmente avrà il pieno sostegno della Germania, di recuperare più rapidamente dal suo malessere economico e di assumere il ruolo di leadership a livello mondiale che ha eluso per tanto tempo.
Přibližně o týden později vyjdou členové stálého výboru politbyra ven v hierarchickém pořadí a připraví se převzít řízení rostoucí země s 1,3 miliardami obyvatel.
All'incirca una settimana più tardi usciranno in ordine gerarchico i nuovi membri del comitato permanente del politburo, pronti a farsi carico di un paese in crescita che conta 1,3 miliardi di persone.
Navrhovaný krizový mechanismus by fakticky pojišťoval pořizovatele vládních dluhopisů proti riziku insolvence, ale zahrnoval by spoluúčast, která by držitele dluhopisů přiměla převzít část investičního rizika.
Il meccanismo anti-crisi proposto assicurerebbe di fatto gli acquirenti di bond governativi rispetto al rischio di insolvenza, ma comporterebbe delle franchigie che obbligano i possessori di bond ad assumersi parte del rischio di investimento.

Možná hledáte...