pole | podlý | podél | dole

podle čeština

Překlad podle italsky

Jak se italsky řekne podle?

Příklady podle italsky v příkladech

Jak přeložit podle do italštiny?

Jednoduché věty

Podle vás je to pravda?
Secondo voi è vero?

Citáty z filmových titulků

Ostatním se moc nelíbilo, že jsem v osadě, protože jsem podle nich ukradl jídlo z kůlny a pak ji spálil.
La gente al campo e' arrabbiata con me perche' sembra che io abbia rubato del cibo dalla baracca e poi le abbia dato fuoco.
Ale podle mého názoru lituje toho, co se včera stalo. Později mu muselo dojít, že to byla chyba.
Penso che dopo averci riflettuto, si sia pentito della sua impulsività.
Podle té práce s nůžkami vám taky ne.
Vedendo come lavori con quelle forbici, potrei dire lo stesso di te.
Podle tohohle, je to velmi jednoduchý 72-krokový proces.
Qui c'e' scritto che e' un procedimento molto semplice in. - Settantadue passi. - Settantadue passi.
Podle tohohle to vypadá jako by jsi řidil podnik sám.
Sembra che tu gestisca l'azienda da solo.
Vypadá to podle tebe v pohodě?
Ti sembra di star bene?
A podle tvých záznamů jsi vážil 9 liber 6 uncí!
La tua cartella dice. che pesavi ben 4 chili e 200 grammi!
Podle mých záznamů je vaše křestní jméno Vera.
Stando alla sua cartella. lei si chiama Vera.
Podle vašich záznamů jste se ještě nerozhodla, jestli budete rodit v nemocnici, mateřském domově nebo ve své posteli.
Stando alla tua cartella, non hai ancora deciso se partorire in ospedale, nella Casa della Maternità, o nel tuo letto.
Nešlo to podle plánu?
Non è andata come previsto?
Podle specialisty se za uplynulý rok u dalších žen užívajících tyto léky objevila krevní sraženina.
Lo specialista ha detto che nello scorso anno altre donne che hanno preso queste medicine hanno sofferto di coaguli.
Myslím, že jsem je prostě vybíral podle jejich jmen.
Credo di averli scelti in base al nome.
Podle té stížnosti, tvůj článek prozradil její jméno.
Secondo la denuncia, il tuo articolo ha rivelato la sua identita'.
Podle mého se to stalo hrozně intenzivním. Až moc rychle.
E' tutto diventato serio cosi' in fretta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
ROTTERDAM - Lidé, kteří stojí na společensko-ekonomickém žebříčku níže (indikováno podle úrovně jejich vzdělání, povolání nebo příjmu), žijí v průměru kratší a méně zdravý život než lidé stojící na vyšších příčkách.
ROTTERDAM - Chi si trova ad un livello inferiore della scala socioeconomica (in base al livello di istruzione, occupazione o reddito) ha, in media, una vita più breve e meno sana di chi è ad un livello più elevato.
BERKELEY - Podle jakéhokoliv ekonomického měřítka žijeme ve skličující době.
BERKELEY - Da un punto di vista prettamente economico, stiamo vivendo un momento storico piuttosto deludente.
Přesto stále rutinně neshromažďuje data, která potřebuje - obchody řazené časově a podle zákazníka - pro pochopení aktivit a vlivu velkých obchodníků.
Tuttavia, in questo momento non sta raccogliendo tutti i dati d'ufficio necessari, tra cui le operazioni commerciali in base ai tempi e ai clienti, per capire le operazioni dei più grandi commercianti e le eventuali conseguenze.
Podle Eberstadta tkví problém v tom, že závislost na vládě je oslabující a že je na ní závislých příliš mnoho lidí.
Per Eberstadt, il problema è che la dipendenza dallo Stato risulta castrante, e che troppe persone vivono in tale condizione.
Éru společných obětí pro blaho všech podle všeho ukončily hluboké spory kvůli Vietnamu a občanským právům, společně se vzmachem konzumerismu a reklamy.
In seguito, a causa delle profonde divisioni sul Vietnam e sui diritti civili insieme ad un'impennata del consumismo e della pubblicità, l'era di sacrifici condivisi per il bene comune giunse al termine.
Podle některých pozorovatelů Obama v tichosti plánuje, že by se stále rostoucí nárokové dávky financovaly z daně z přidané hodnoty na evropský způsob.
Alcuni osservatori suggeriscono che il piano tacito di Obama consisterebbe in un aumento dei sussidi finanziari che sarebbe compensato da un'imposta sul valore aggiunto in stile europeo.
Nebudou-li předchozí legislativní úpravy zrušeny, povedou k prudkému a výraznému zvýšení daní a výdajovým škrtům, které by podle prognózy Kongresového rozpočtového úřadu pravděpodobně vyvolaly v roce 2013 recesi.
Se la legislazione non verrà modificata, ci saranno dei bruschi aumenti e tagli alla spesa che, secondo il Congressional Budget Office, provocheranno quasi sicuramente una recessione nel 2013.
Podle mého názoru by se problém snadno vyřešil sám, kdyby se mohla vrátit na scénu Republikánská strana Dwighta D. Eisenhowera (ovšem bez Richarda Nixona a Josepha McCarthyho).
A mio avviso il problema si potrebbe risolvere facilmente solo se ritornasse in scena il Partito repubblicano di Dwight D. Eisenhower (anche senza Richard Nixon e Joseph McCarthy).
Podobné programy bohužel postrádají potřebnou viditelnost a vliv, aby se podle nich dala utvářet celá vzdělávací reforma.
Purtroppo, nella maggior parte dei casi, tali programmi mancano della visibilità e dell'ascendente necessari per influenzare una riforma dell'istruzione.
Voliči se podle jejich předpokladu měli soustředit jen na současnou hospodářskou malátnost.
Supponevano che gli elettori si sarebbero concentrati solo sul malessere economico attuale.
Například Mexiko a Jižní Afrika dosahují navzdory velkému výskytu násilných trestných činů vysokých úrovní novátorství (měřeno podle počtu podaných patentových přihlášek a registrací obchodních značek).
Ad esempio, nonostante la diffusa e violenta criminalità, il Messico ed il Sud Africa presentano alti livelli di innovazione (in termini di deposito di brevetti e di registrazione di marchi).
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
Per il momento, tuttavia, i policymakers europei preferiscono mantenere alti i finanziamenti ponte verso la periferia, non volendo riconoscere che alla fine ai mercati privati servirà una soluzione più duratura e sostenibile.
Pokud určitá země vyčerpá všechny možnosti, pak samozřejmě začne hrát podle pravidel, aby získala přístup k oficiálním prostředkům finanční záchrany.
Ovviamente, quando un paese è a corto di opzioni, farà finta di collaborare per ottenere l'accesso ai fondi ufficiali di salvataggio.

Možná hledáte...