podobně čeština

Překlad podobně italsky

Jak se italsky řekne podobně?

Příklady podobně italsky v příkladech

Jak přeložit podobně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Střeva vylézající ven a podobně.
Tutta squarciata.
A ty? Šel jsem jí zkontrolovat, podívat se, jak se jí daří, prože jsem věděl, že má všude škrábance a podobně a určitě byla stejně vyděšená, jako jsem byl já.
Volevo andare a controllare per vedere come stesse, sapevo che aveva dei graffi e altre ferite addosso ed ero certo che lei fosse spaventata tanto quanto me.
Však víš, hromada angličáků a tak podobně. - Aha.
Sai, un sacco di flessioni, cose così.
Podobně jako čarodějnice, nabádaná ďáblem, tato žena ve spánku i v bdělosti - se poddává tajuplné touze škrtat zápalkami.
Come una strega posseduta dal diavolo, questa donna Sia durante il sonno che da sveglia. cedeva ad un impulso misterioso ad usare i fiammiferi.
Doktore, když na mne hleděl a neoznačil mě jako nepřítele, cítil jsem se podobně. - Vy?
Dottore, quando mi guarda e dice di non considerarmi un nemico, sembra anche a me.
Potíž je, že Susan se zdá být na tom podobně. Neříkej.
IL problema è che mia nipote Susan mostra la stessa tendenza.
Nesnáším podniky, jaké navštěvujete vy, jako hotel Clarence a podobně.
Odio i posti che frequenta lei, come il Clarence Hotel.
Divné, vypadá podobně jako ta první.
Somigliano proprio a quelli di prima.
Je na tom podobně.
La Sig. Na lmbrie è nella stessa situazione.
Byl to jeho způsob, jak se ho zbavit. Podobně jako Jacobyho.
Era il suo modo di sbarazzarsi di Shelby, come fece con Jacoby.
Podobně tak svaté kláštery se vším svým bohatstvím budou přispívat.
Anche i santi monasteri. con le loro grandi entrate. da oggi parteciperanno. agli affari militari.
Všem, kteří konají tvrdou a čestnou profesi na moři. strážím, které hlídají jako v předhradí a podobně. velitelům, kamarádům, a inženýrům. zdatným a obyčejným námořníkům. topičům, učňům, lodním klukům. tesařům, plachtařům, a lodním kuchařům.
A tutti coloro che intraprendono il duro e rispettabile mestiere del mare. Agli uomini di prua e a quelli di poppa. A capitani, secondi e meccanici.
Přivítal bych ho, řekl mu, jak dobře vypadá a podobně a vzal mu klobouk.
Lo accoglierei, ci scambieremmo i soliti convenevoli. e gli prenderei il cappello.
Zákon, podobně jako člověk, se skládá ze dvou částí.
La legge, come l'uomo, è fatta di due parti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další vedoucí představitelé, od gambijského prezidenta Yahyi Jammeha po zimbabwského prezidenta Roberta Mugabeho, se vyslovují podobně.
Altri leader poi, dal Presidente del Gambia, Yahya Jammeh, a Robert Mugabe, Presidente dello Zimbabwe, hanno fatto dichiarazioni sulla stessa linea.
I těmto revolučním léčivům však dnes hrozí, že se podobně jako chloroquin přežijí; v jihovýchodní Asii byl doložen výskyt rezistentních kmenů malárie.
Ma questi farmaci rivoluzionari rischiano di seguire il percorso della clorochina e di diventare quindi inefficaci. Alcuni ceppi di malaria resistenti ai farmaci sono infatti già stati documentati nell'Asia sudorientale.
Podobně se i většina ekonomů věnuje otázkám, jež mají daleko ke stanovování konsensuálních prognóz vývoje akciového trhu nebo míry nezaměstnanosti.
Allo stesso modo, gli economisti concentrano i proprio sforzi su questioni ben diverse dal creare prospettive di consenso per il mercato azionario o il tasso di disoccupazione.
Podobně jako lékaři však také ekonomové viditelně zlepšují životy všech lidí.
Come questi ultimi, però, essi hanno palesemente migliorato la nostra vita.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.
Similarmente, anche le riforme pensionistiche possono aumentare la sostenibilità fiscale a lungo termine senza creare conflitti sociali.
Bez ohledu na to, kdo odejde jako první, by si však všechny státy, které by vyměnily euro za svou bývalou národní měnu, musely podobně jako nezávislé Skotsko stanovit optimální míru flexibility směnného kurzu.
Ma, a prescindere di quale nazione abbandona per prima l'unione, tutte coloro che scambiassero l'euro con le loro monete defunte dovrebbero, così come una Scozia indipendente, determinare il giusto grado di flessibilità del tasso di cambio.
Podobně i ekonomičtí stratégové a podnikatelští lídři v Latinské Americe dnes vzhlížejí k Číně přinejmenším stejně jako k USA.
In modo analogo, gli strateghi economici e i leader aziendali in America latina ora guardano alla Cina tanto quanto guardano agli Usa.
Podobně jako USA po druhé světové válce totiž Čína pokládá na stůl skutečné peníze - spoustu peněz - na vybudování silných hospodářských a infrastrukturálních vazeb se zeměmi z celého světa.
Come gli Usa dopo la Seconda guerra mondiale, la Cina sta mettendo i soldi - molti soldi - sul tavolo per creare forti legami economici ed infrastrutturali con i Paesi di tutto il mondo.
SYDNEY - Čína vyrábí většinu své elektrické energie spalováním fosilních paliv, podobně jako to od dob průmyslové revoluce dělaly a dělají všechny sílící hospodářské mocnosti.
SYDNEY - La Cina produce la maggior parte dell'energia elettrica attraverso combustibili fossili, come ha fatto ogni potenza economica emergente a partire dalla Rivoluzione Industriale.
BRUSEL - Globální finanční krize, která naplno vypukla v roce 2008, zasáhla Evropu a Spojené státy velmi podobně - přinejmenším zpočátku.
BRUXELLS - La crisi finanziaria globale esplosa con pieno vigore nel 2008 ha colpito l'Europa e gli Stati Uniti in un modo molto simile - almeno all'inizio.
Podobně i na Filipínách vedlo poskytnutí půl milionu dolarů na podporu daňové reformy ke zvýšení daňových výnosů o více než miliardu dolarů.
Similmente, nelle Filippine, l'investimento di mezzo milione di dollari a sostegno della riforma fiscale ha aumentato il gettito di oltre un miliardo di dollari.
I když vlastně nebudou země EU přispívat žádnými zdroji, budou poskytovat implicitní a explicitní záruky pro soukromé investory a to způsobem, který vypadá podezřele podobně jako společná odpovědnost reprezentovaná Eurobondy.
Anche se i Paesi dell'Ue non contribuiscono con dei fondi reali, essi forniranno garanzie implicite ed esplicite per gli investitori privati, in un accordo che appare ambiguo come la responsabilità congiunta rappresentata dagli Eurobond.
Podobně jako slídící psi hledají v ekonomice defekty a zamýšlejí se nad otázkou, jak je lze korigovat prostřednictvím inteligentní státní intervence.
Come cani da fiuto, scandagliano l'economia alla ricerca di questi difetti e riflettono su come correggerli attraverso un intervento intelligente dello Stato.
Odklady vakcinace, podobně jako v Nigérii, značně poškodí sousední země.
Come nel caso della Nigeria, i ritardi nelle vaccinazioni sono dannosi anche per i paesi vicini.

Možná hledáte...