pomalu čeština

Překlad pomalu italsky

Jak se italsky řekne pomalu?

Příklady pomalu italsky v příkladech

Jak přeložit pomalu do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Pomalu, nikam nespěchej.
Muoviti piano. Piano. Non avere fretta.
Zhluboka dýchej, pomalu.
Fai un bel respiro, molto piano.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Ci vado con calma, ma allo stesso tempo per me e' una cosa davvero difficile. Perche' lo vorrei davvero, vorrei vedere come va.
Podává se spolu s grilovanou chobotnicí a pomalu opečenými cherry rajčátky, to vše jemně posypáno hrstkou fenyklu.
Ricoperto da. Polpo alla griglia. E pomodori ciliegini rosolati lentamente.
Dobře, kdybychom to zkusili znovu, kdybychom na to šli pomalu, chovali se tentokrát jako dospělí..
Se noi. ci riproviamo, se ci andiamo piano e. Ci comportiamo da adulti, stavolta.
Půjdeme na to pomalu, uvidíme, jak se věci vyvíjí..
Prendiamo le cose con calma, - vediamo come va.
Ale musíš na mě pomalu.
Ho solo bisogno che tu vada più lento.
Pomalu se objevuje sedm hvězd, představujících Velký vůz.
Si stendono sul terreno per dormire.
Tak pomalu, boxere.
Vacci piano, Dempsey.
Lidé a zvířata spí na listí. Listí se pomalu rozkládá.
Su queste foglie si distenderanno insieme animali e persone.
Až začnu točit, chvilku vydržte, a pak se pomalu otočte ke mně.
Quando comincio a girare stai ferma un minuto, e poi voltati lentamente.
Pomalu vzhlédněte, Ann.
Guarda lentamente in sù, Ann.
Počkat. Teď pomalu. Podívám se, co se děje.
Calma, adesso, finché non vediamo cosa fanno.
Kurgaal. kde duši zabijí pomalu.
Kurgaal. dove l'anima viene uccisa lentamente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Špatnou zprávou je, že obvykle jednají pomalu.
La cattiva notizia è che, in generale, sono lenti ad agire.
Pro všechny země je rozumnější, aby namísto intervencí, jimiž si chtějí zajistit krátkodobé zvýšení vlastního podílu na pomalu rostoucí globální poptávce, usilovaly spíše o zajištění větší vyváženosti a efektivnosti svých ekonomik ve střednědobém výhledu.
Piuttosto che intervenire per ottenere un temporaneo incremento nella porzione di una domanda globale che langue, avrebbe senso che i governi provvedessero a rendere le loro economie più bilanciate ed efficienti nel medio termine.
Navzdory rýsujícím se potížím premiér Nárendra Módí jen pomalu zavádí slíbené hospodářské reformy.
Nonostante le sfide incombenti, il primo ministro Narendra Modi ha tardato ad attuare le riforme economiche promesse.
Pomoc je naléhavě zapotřebí, ale přichází pomalu.
Gli aiuti sono urgenti, ma lenti ad arrivare.
Pokud se zužuje, děje se tak jen velmi pomalu; škoda napáchaná krizí se zdá být dlouhodobá.
Se si sta colmando, lo sta facendo in modo molto lento; i danni causati dalla crisi sembrano essere a lungo termine.
Řada železničních a silničních projektů také postupuje pomalu, ne pro nedostatek financí, ale vinou místního odporu.
Procedono lentamente anche molti progetti ferroviari e stradali, a causa delle opposizioni locali, non della mancanza di finanziamenti.
Během následujících deseti lety pomalu rostly nerovnováhy mezi ožívajícím Německem a zeměmi, kde nízké úrokové sazby vyprovokovaly úvěrový boom.
Durante il decennio successivo, si assistette a un graduale aumento degli squilibri tra una rinascente Germania e quei paesi in cui i tassi di interesse bassi avevano innescato un boom del credito.
Pokud jsou zanedbatelné, přidávají na kráse zprávám o zisku, zatímco se pomalu hromadí problémy celkových závazků.
Quando sono irrilevanti, abbelliscono i conti economici, mentre i problemi dello stato patrimoniale si accumulano lentamente.
Například tolik opěvovaní řečtí rejdaři se příliš pomalu adaptovali na kontejnerizaci, a proto ztratili někdejší tržní podíl.
I tanto apprezzati armatori, ad esempio, sono stati troppo lenti ad adattarsi al processo di containerizzazione ed hanno quindi perso la loro quota di mercato.
Tyto změny se však projevují pomalu a často se neprojeví dříve než ve fázi zotavení.
Ma questi cambiamenti hanno effetto in tempi lunghi e spesso non prima della fase di ripresa.
Infrastruktura se pomalu zlepšuje, ale silnice, přístavy, vodní cesty a elektrická síť jsou v rozlehlých částech země stále na děsivé úrovni.
Le infrastrutture stanno registrando un lento miglioramento, ma strade, porti, accessi idrici e rete elettrica sono ancora in pessime condizioni in gran parte del Paese.
Jak se budou prostředky alokovat do péče o seniory, zejména v pomalu rostoucích ekonomikách, kde jsou stávající penzijní soustavy a programy zdravotního pojištění seniorů zjevně neudržitelné?
Come saranno allocate le risorse per la cura degli anziani, soprattutto nelle economie a crescita lenta dove gli schemi pensionistici pubblici e i piani per la salute degli anziani sono evidentemente insostenibili?
V zemích s vysokými příjmy se hospodářské poměry pomalu zlepšují, ale ještě roky může přetrvávat řada tlaků, které je srážejí.
Le condizioni economiche stanno lentamente migliorando nei Paesi ad alto reddito, ma una serie di pressioni al ribasso potrebbero persistere negli anni a venire.
Jak jej však budou dohánět evropské a asijské IT firmy, americká výhoda bude pomalu upadat.
Ma, mentre le aziende IT europee e americane si allineano, il vantaggio dell'America si deteriorerà gradualmente.

Možná hledáte...