postupně čeština

Překlad postupně italsky

Jak se italsky řekne postupně?

Příklady postupně italsky v příkladech

Jak přeložit postupně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Postupně přišlo jaro.
La primavera arrivò lentamente.
Postupně si zvyknem pracovat společně.
Gradualmente, si abituano a lavorare assieme.
Postupně sem novináře pusťte.
Riceveremo i giornalisti.
Postupně začaly být uspořádanější a logičtější. Nakonec nám daly nahlédnout do jeho fenomenální mysli.
Più tardi, le frasi divennero più coerenti e logiche, e ultimamente ci hanno dato un quadro dell'eccezionale fenomeno della sua mente.
Postupně nás všechny dostanou.
Ci troverà tutti.
Postupně nás dostane všechny.
Ci prenderà tutti.
Bude lepší, když vás pozná postupně.
È meglio che vi prenda a piccole dosi.
Postupně bys mohl všechno odkoupit.
Potreste gradualmente rilevare l'azienda e diventare voi il padrone e.
Odčerpáváme odsud vzduch a postupně snižujeme tlak.
Ciò è possibile espellendo l'aria fuori e riducendo la pressione gradualmente.
Postupně se zabydlujeme.
Ci stiamo ancora sistemando.
Stalo se to postupně, ani jsem to nechápala.
E' successo piano piano, senza che me ne accorgessi.
Pak jim bude postupně ty peníze snižovat.
Pian piano smetterà di pagarli.
Postupně se stále více vybarvoval, dokud vás nedala žena vašeho šéfa sledovat.
Anzi, per niente. Finché la moglie del tuo capo non l'ha fatto pedinare da un detective.
Prezident řekl, že všechny složky FBI a další federální orgány jsou postupně zapojovány do hledání.
Il Presidente ha detto che tutte le basi dell'FBI e delle altre agenzie federali sono state allertate.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Postupně se začalo šuškat o mém soukromém životě, a tak jsem se rozhodl jít s pravdou ven.
Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata, decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità.
Ale užíval jsem léky a postupně se zotavoval. Příjemná zkušenost to nebyla, ale díky levným a účinným antimalarikům mi nikdy nehrozilo velké nebezpečí.
Non è stata una bella esperienza, ma grazie ai farmaci antimalarici, efficaci e a basso costo, non sono mai stato in grave pericolo.
Rostoucí schopnost patogenů odolávat antibiotikům a dalším antimikrobiálním lékům se postupně stává největší nastupující krizí současného zdravotnictví - a je to krize, kterou samotná věda nemůže vyřešit.
La crescente capacità degli agenti patogeni di resistere agli antibiotici e ad altri farmaci antimicrobici si sta trasformando in una delle emergenze più grandi del contesto sanitario attuale che non può essere risolta solo dalla scienza.
Tyto iniciativy sice neplní přední stránky novin, ale postupně transformují velkou část americké zahraniční politiky.
Tali iniziative non occupano le prime pagine dei giornali, ma trasformeranno gradualmente gran parte della politica estera americana.
Ta však přicházejí postupně a příliš pomalým tempem, takže nedokážou tento problém účinně vyřešit.
Ma sono stati raggiunti per gradi, a un passo troppo lento per affrontare il problema in modo efficace.
Nedávné výroční schůze MMF a Světové banky naznačují, že si to ostatní postupně začínají uvědomovat a rozvíjející se státy stále častěji kritizují Čínu za nepružnost.
I recenti incontri annuali al FMI e alla Banca Mondiale mostrano che il mondo se ne sta gradualmente rendendo conto e i paesi emergenti si stanno mostrando sempre più critici nei confronti della mancanza di flessibilità della Cina.
Hra na čas by jim proto mohla umožnit, aby se postupně rekapitalizovaly tím, že si ponechají zisky nebo přilákají kapitál zvenčí.
Prendendo tempo potrebbero quindi riuscire a ricapitalizzarsi gradualmente trattenendo i profitti o attirando capitali esterni.
Postupně se tak prosazuje nové regionální partnerství, které začíná u postižených komunit a jejich národních vlád.
Una nuova partnership regionale sta prendendo piede, a partire dalle comunità coinvolte e dai loro governi nazionali.
Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
La politica monetaria dovrebbe gradualmente ricalibrare l'equilibrio tra questi due indicatori economici, mentre il ciclo economico va avanti.
FSF nebyl děsivým tvorem a jednotlivým regulátorům, národním i mezinárodním, byla v podstatě ponechána volnost - se všemi nešťastnými důsledky, s nimiž jsme se postupně obeznámili.
Il FSF non era una creatura spaventosa, e le singole autorità di regolamentazione, nazionali e internazionali, venivano lasciate libere di agire, con tutte le tristi conseguenze che abbiamo avuto modo di sperimentare.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
In origine, l'UE è stata concepita come una stretta associazione di stati sovrani intenzionati a condividere una percentuale sempre maggiore della loro sovranità per il bene comune.
Dominantní postavení Německa, které se od finanční krize v roce 2008 jevilo jako absolutní, postupně oslabuje - a pro Evropskou unii to má dalekosáhlé důsledky.
La posizione dominante della Germania, che è parsa assoluta a partire dalla crisi finanziaria del 2008, si sta gradualmente indebolendo - con conseguenze di vasta portata per l'Unione Europea.
Americký prezident Barack Obama se navíc postupně přesouvá na levici.
Inoltre, il presidente americano Barack Obama si sta lentamente spostando a sinistra.
Totéž platí i o vládách: také ony ztrácejí hlad a ambice mládí a postupně podléhají sebeuspokojení.
Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.

Možná hledáte...