prescindere italština

vzdát se čeho, upustit od čeho, odmyslit si co

Význam prescindere význam

Co v italštině znamená prescindere?

prescindere

togliere ciò che è accidentale o superfluo (per estensione) senza alcun dubbio, con ferma certezza

Překlad prescindere překlad

Jak z italštiny přeložit prescindere?

Příklady prescindere příklady

Jak se v italštině používá prescindere?

Citáty z filmových titulků

Abbiamo dei trascorsi, e a prescindere dal fatto che stia con te. Saremo sempre legati.
Ona a já máme minulost, a jestli jsi s ní nebo ne, jsme spojení.
Hai detto tu stessa che non siamo solo zio e nipote, a prescindere da ciò che ho fatto.
Říkala jsi, že nejsme obyčejný strýček a neteř, nehledě na to, co jsem provedl.
Ma a prescindere dal nome, una volta che venivano archiviate la ricerca dell'identità di un individuo era una faccenda semplice.
Avšak nehledě na jméno, v okamžiku, kdy byl otisk zkatalogizován, bylo hledání totožnosti jeho nositele snadnou záležitostí.
A prescindere da quante altre carriere hai avuto o voluto.
Bez ohledu na to, kolik jiných kariérjsme měly nebo chtěly.
A prescindere dal motivo, rischiate la condanna a morte.
Ať je důvod jakýkoli, jste souzeni na smrt.
E che non sarei tornato a scuola, a prescindere da cosa.
Že se do školy nevrátím, ať si říká kdo chce co chce.
A prescindere da chi vincerà, la storia verrà scritta fra tre settimane, quando Frank Sinatra presenterà la 35esima edizione degli Academy Awards.
Ať vyhraje kterákoli, do historie se zapíše Frank Sinatra, až bude za tři týdny uvádět 35. ročník udílení cen.
Non ne voglio nessuna, nessuna, a prescindere dall'età.
Nechci žádné, žádné, bez ohledu na věk.
È rimbambita. Ci è voluto del tempo, a prescindere dal perché l'ha fatto.
Neumírali hned, bez ohledu na to, co to způsobilo.
Sai, di una cosa si può essere certi con i politici, è che a prescindere dalle loro idee politiche, hanno sempre una dispensa ben fornita - per non parlare della cantina!
Je jedna věc, kterou si můžeš být u politiků jistá. Bez ohledu na politický názor, mají vždy dobře zásobenou spižírnu. O sklepu nemluvě.
So che si può essere tentati di fare appello alla psichiatria, ma non si può prescindere a priori dalle eventuali cause di origine somatica.
Vím, že je lákavé utéci se k psychiatrii, ale každý rozumný psychiatr by nejdřív vyloučil somatické možnosti.
Qualsiasi cosa sentiate là dentro, a prescindere da quanto vi imploro, a prescindere da quanto grido e strepito, non aprite questa porta, o rovinerete tutto il mio lavoro.
Ať uslyšíte cokoli, ať vás budu sebenaléhavěji prosit, ať budu sebehrozněji křičet, neotvírejte dveře, nebo zmaříte veškeré mé úsilí.
Qualsiasi cosa sentiate là dentro, a prescindere da quanto vi imploro, a prescindere da quanto grido e strepito, non aprite questa porta, o rovinerete tutto il mio lavoro.
Ať uslyšíte cokoli, ať vás budu sebenaléhavěji prosit, ať budu sebehrozněji křičet, neotvírejte dveře, nebo zmaříte veškeré mé úsilí.
Che ti dica che sia bellissima a prescindere dal tuo aspetto?
Šeptá, že vaše povadlá pleť je hebká, i když dávno není?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La valutazione del prossimo programma di sviluppo della comunità internazionale, a prescindere dai suoi dettagli, sarà impossibile senza dati precisi.
Bez přesných dat nebude možné hodnotit příští rozvojovou agendu mezinárodního společenství, ať už jsou její podrobnosti jakékoli.
L'Europa starebbe infinitamente meglio se la Germania scegliesse definitivamente tra eurobond e uscita dall'Eurozona, a prescindere dal risultato; in effetti, anche la Germania starebbe meglio.
Evropa by na tom byla nekonečně lépe, kdyby si Německo definitivně vybralo mezi eurobondy a odchodem od eura, ať už by zvolilo tak či tak; ostatně lépe by na tom bylo i Německo.
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?
Jelikož tedy Německo bude hradit řadu dalších účtů (bez ohledu na to, zda přežije eurozóna), jak nejlépe může využít sílu své bilance ve snaze zmírnit růstové problémy Evropy?
Ma, a prescindere di quale nazione abbandona per prima l'unione, tutte coloro che scambiassero l'euro con le loro monete defunte dovrebbero, così come una Scozia indipendente, determinare il giusto grado di flessibilità del tasso di cambio.
Bez ohledu na to, kdo odejde jako první, by si však všechny státy, které by vyměnily euro za svou bývalou národní měnu, musely podobně jako nezávislé Skotsko stanovit optimální míru flexibility směnného kurzu.
Fortunatamente, sapere che si verrà criticati a prescindere dal risultato è in un certo senso liberatorio.
Na vědomí, že uslyšíte kritiku, ať je výsledek jakýkoli, je naštěstí cosi osvobozujícího.
A prescindere da quale sia la giusta spiegazione, la storia delle recenti recessioni suggerisce che non dovremmo essere sorpresi dal fatto che il mercato del lavoro abbia bisogno di tempo per riprendersi.
Ať už je vysvětlení jakékoli, průběh nedávných recesí naznačuje, že pomalé zotavování pracovních míst by nás nemělo překvapovat.
La Germania, riconoscendo quanto sia insostenibile il sistema di Dublino, ha deciso ora di esaminare tutte le domande di asilo dei siriani, a prescindere dal Paese scelto per l'ingresso nell'Ue.
Německo teď připustilo, že dublinský systém je neudržitelný, a rozhodlo se vypořádat všechny žádosti Syřanů o azyl, bez ohledu na to, kudy do EU vstoupili.
A prescindere dalla ristrutturazione finanziaria, che resta di vitale importanza, Grecia e Portogallo devono attuare dei tagli per guadagnare competitività.
Kromě finanční restrukturalizace, která je klíčová, se Řecko a Portugalsko musí stát levnějšími, aby opět získaly konkurenceschopnost.
Qualunque banchiere centrale ti dirà che riceve 99 richieste di taglio di tassi di interesse per ogni richiesta di aumento, a prescindere dalla situazione.
Každý centrální bankéř vám potvrdí, že prakticky bez ohledu na situaci dostává na jednu žádost o zvýšení úrokových sazeb 99 žádostí o jejich snížení.
Il paese è altresì intenzionato a garantire che i benefici della crescita tocchino tutta la popolazione, a prescindere dalla regione o dal livello di reddito.
Země je také odhodlaná zajistit, aby přínosy růstu dosáhly ke všem obyvatelům, bez ohledu na region či výši příjmů.
Le sue decisioni, che hanno un'ampia risonanza, rappresentano il principale rischio per la vita umana e animale, a prescindere dal dosaggio.
Její rozhodnutí, která mají široký dosah, představují největší riziko pro životy lidí i živočichů - v jakýchkoliv dávkách.
E hanno una responsabilità speciale nel fornire un'istruzione pubblica di alta qualità e servizi pubblici per tutti, a prescindere dal reddito.
Mají také zvláštní zodpovědnost za zajištění kvalitního vzdělávání a veřejných vymožeností pro všechny, bez ohledu na příjmy.
A prescindere da quanto le banche centrali vogliano far passare il livello d'inflazione per una mera decisione tecnocratica, esso è fondamentalmente una scelta sociale.
Bez ohledu na to, nakolik si centrální banky přejí vykreslovat úroveň inflace jako pouhé technokratické rozhodnutí, je to vposledku společenská volba.
C'è, inoltre, la questione irrisolta della quota che i paesi periferici dovrebbero pagare sul loro indebitamento, a prescindere dallo strumento fiscale.
Dále je tu také nevyřešená otázka, kolik by se vlastně od zemí na periferii mělo chtít, aby zaplatily za svá zničující dluhová břemena, ať už je daňový instrument jakýkoli.

Možná hledáte...