rimettere italština

zvracet

Význam rimettere význam

Co v italštině znamená rimettere?

rimettere

somme, documenti

Překlad rimettere překlad

Jak z italštiny přeložit rimettere?

Příklady rimettere příklady

Jak se v italštině používá rimettere?

Citáty z filmových titulků

Immagino che qualcuno vi abbia spezzato il cuore, e che state ancora cercando di rimettere insieme i pezzi.
Nejspíš se i vaše srdce rozbilo, a stále dáváte jeho kousky dohromady.
Per rimettere tutto a posto.
Vrátit se na začátek.
Che bello rimettere gli abiti da pittrice!
Je to příjemný pocit zase malovat.
Volete rimettere i piedi per terra?
Bylo by možné vrátit vás na chvilku na zem?
Sarà bellissimo rimettere gli occhi su un motore.
Už se těším na pohled do motoru.
Sollecito fortemente di rimettere il caso al Procuratore Distrettuale.
Naléhavě žádám, aby se celá tato záležitost předala kanceláři státního žalobce.
Per farmi rattoppare e farmi rimettere in sesto?
Aby mě dali do pořádku? A léčili mě, dokud se nepostavím na nohy?
Sto cercando di trovare un modo per rimettere quell'insegna.
Chtěl bych pověsit tu ceduli zpátky.
E' furbo come un demonio. Pensa di farci rimettere insieme con un po' di musica.
To je ale lišák, svést nás znovu dohromady.
Ci vorrà una settimana per rimettere a posto la montagna.
Potrvá týden, než to zbouráme a horu vrátíme do původního stavu.
Di, ti dispiace di rimettere il berretto su quella testa di rapa?
Nasadil by sis zase tu čepici?
Forse potremmo rimettere a posto il ranch.
Mohli bychom dát do pořádku ranč.
È meglio rimettere il sangue blu in circolazione. perché ce ne andiamo da questo posto schifoso. in esattamente un minuto e 20 secondi.
Koukej si v nich rychle rozproudit krev, protože z týhle smradlavý díry vyrážíme přesně za minutu a 20 vteřin.
Potei rimettere i pezzi a posto e riattaccarli.
Vrátil jsem ten kousek zpátky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BRUXELLES - Le conseguenze della crisi del debito europeo continuano a farsi sentire in gran parte dell'Ue, dove le economie in difficoltà lottano per ritrovare la stabilità e rimettere in moto la crescita.
BRUSEL - Důsledky dluhové krize Evropy jsou velmi silně přítomné napříč velkou částí Evropské unie, jelikož ekonomiky v propadu usilují o stabilizaci a zároveň o růst.
La Bce non può pensare di rimettere in sesto l'Unione europea in quattro e quattr'otto.
ECB jednoduše nemůže srovnat Evropskou unii do latě bičem.
Rimettere in sesto l'euro è possibile?
Dá se euro opravit?
Nel 2015, questi due potenti settori, e il mondo intero, avranno la possibilità di rimettere le cose a posto.
V roce 2015 mohou tyto dva mocné sektory i svět jako celek začít dávat věci do pořádku.
L'Italia e la Spagna hanno risorse sufficienti per salvarsi e per coprire il lasso di tempo necessario per rimettere in sesto le rispettive economie.
Itálie a Španělsko mají dostatek prostředků, aby se zachránily samy a získaly potřebný čas k restrukturalizaci svých ekonomik.
La questione è se l'Abenomics 2.0 sarà in grado di rimettere l'economia giapponese sui binari di una ritrovata prosperità.
Otázka zní, zda abenomika verze 2.0 vrátí japonskou ekonomiku na cestu k obnovené prosperitě.
Ma è riuscito a rimettere l'attenzione dove dovrebbe essere, ovvero sulle persone reali che chiedono un cambiamento reale ai loro governi.
Obrátil ale pozornost tam, kam se má soustředit: opravdoví lidé žádají od svých vlád opravdovou změnu.
Avendo pochissimi operatori qualificati a disposizione, rimettere in sesto il sistema sanitario del paese richiede molto più che costruire nuovi ospedali e ambulatori nel suo territorio caratterizzato perlopiù da foreste pluviali.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Adesso, tuttavia, non c'è nessuno che possa rigirarli, cosicché risulta più difficile rimettere le cose a posto.
Teď však není, kdo by dílky obrátil lícem nahoru, a tak je mnohem těžší stav věcí napravit.
La risposta è stata semplice: la crisi è scaturita da un eccessivo indebitamento da parte degli Usa, quindi spetta all'America, e non ad altri, rimettere a posto le cose.
Jejich odpověď byla přímočará: krize začala přehnanými půjčkami USA, takže je na Americe, nikoliv na nich, aby po sobě tento nepořádek uklidila.

Možná hledáte...