scénář čeština

Překlad scénář italsky

Jak se italsky řekne scénář?

scénář čeština » italština

sceneggiatura copione storyboard scenario manoscritto

Příklady scénář italsky v příkladech

Jak přeložit scénář do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to předurčený scénář patriarchálního vyprávění o lásce, vytvořené naší společností.
E' un copione che ti viene imposto dalla narrativa rosa della nostra societa' patriarcale.
Původní scénář a mezititulky se nedochovali.
La versione brasiliana scoperta ha 1410 metri.
Základem pro rekonstrukci ve Filmmuseum Mnichov byl původní scénář, protože se zachovaly jen neúplné kopie a fragmenty filmu.
La base per la ricostruzione da parte del Film Museum di Monaco fu la sceneggiatura originale, perché erano rimasti solo frammenti e copie incomplete.
Já napsal scénář a film režíroval.
Io ho scritto la sceneggiatura e l'ho diretta.
Co říká scénář?
Cosa dice il copione?
Máte Mitchella a scénář tý pěkný pohádky.
Avete preso Mitchell, che altro vi serve?
Scénář od Alberta Maltze a Malvina Waldea. Kamera William Daniels a režie Jules Dassin.
E' stato scritto da Albert Maltz e Malvin Wald, fotografato da William Daniels e diretto da Jules Dassin.
Odnést ten scénář na Spolek.
Il copione per l'associazione. - L'ho preso.
Jak dlouhý bývá dnes filmový scénář?
Quant'è lunga una sceneggiatura oggigiorno?
Někdy je zajímavé vidět, jak hrozný může být špatný scénář.
È interessante vedere quanto si può scrivere male.
Nemám čas. Právě jsem dokončil scénář a beru si další práci.
Sono impegnato. Ho appena finito una sceneggiatura e ho altro da fare.
Mé auto bude dole pěkně v bezpečí, dokud nezáplatuju ten její scénář.
La mia auto sarebbe stata al sicuro mentre aggiustavo la sceneggiatura.
Mám předělat váš scénář.
Devo aggiustare la sceneggiatura.
Vezměte si auto a odvezte ten scénář do Paramountu.
Prendi l'auto e porta la sceneggiatura alla Paramount.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento scénář se však nenaplnil.
Ma non fu questo lo scenario che si materializzò.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
La seconda lezione, più pertinente per l'Europa di oggi, riguarda il ruolo cruciale giocato dallo scenario di default.
K tomu, aby tento scénář nenastal, však bude zapotřebí silného vedení ze strany zvoleného prezidenta.
Ma per evitarla ci vorrà una forte leadership da parte del presidente eletto.
Tento scénář naznačuje, že hlavním cílem návštěv čínských představitelů v Indii není rozvoj spolupráce v rámci společné agendy, nýbrž posilování zájmů Číny počínaje jejími územními nároky.
Questo modello suggerisce che l'obiettivo primario delle visite dei leader cinesi in India non è quello di favorire la cooperazione su un programma comune, bensì rafforzare gli interessi della Cina a cominciare dalle sue rivendicazioni territoriali.
Lze jen doufat, že se tento scénář nenaplní a že jihoevropské země nesejdou z cesty úsporných opatření. Je to jejich poslední šance.
Si può solo sperare che questo scenario non si avveri, e che i paesi del Sud mantengano la rotta dell'austerità.
Vzhledem k tomu, že EU s největší pravděpodobností zůstane ještě nějakou dobu v krizi, nebude tento scénář snadný a nedá nikomu čas k sebeuspokojení.
Non sarà facile e non ci sarà tempo per la compiacenza dato che l'UE rimarrà molto probabilmente ancora a lungo in una situazione di crisi.
Tento výchozí scénář podléhá oboustrannému riziku, které by časem mohlo dost dobře sílit.
Questo scenario di base è soggetto a un doppio rischio che potrebbe aumentare nel tempo.
Jedná se o nejčernější scénář, není však za vlasy přitažený.
Questo è uno scenario da incubo, ma non è inverosimile.
Je tu tedy pro nezávislé Skotsko věrohodný a pozitivní scénář.
Ecco, allora, uno scenario plausibile e positivo per una Scozia indipendente.
Neschopnost evropských politiků zvážit tento scénář klade na Evropskou centrální banku obrovskou zátěž.
L'incapacità dei politici europei di contemplare questo scenario impone un gravame enorme sulla Banca Centrale Europea.
Takový scénář není přitažený za vlasy: rostoucí poptávka po biopalivech podněcuje už řadu let zničující zábory půdy v rozvojových zemích.
Non si tratta di uno scenario azzardato, infatti la domanda crescente di biocarburanti ha incoraggiato l'annessione illegale di terreni nei paesi in via di sviluppo per diversi anni.
Takový scénář by neměl být nedosažitelný.
Non si tratta di uno scenario impossibile.
Tento idylický scénář se však zdá stále méně pravděpodobný.
Ma questo scenario idilliaco sembra sempre più improbabile.
Co se týče Sýrie, nejhorší možný scénář je nepřijatelný: praktické rozštěpení země, kdy na východě země by vznikl chudý, extremisty vedený sunnitský stát, odstřižený od moře a od bohatství země.
Per quanto riguarda la Syria, la cosa peggiore che possa capitare è inaccettabile: l'effettiva partizione del Paese, con uno stato sunnita povero, guidato dagli estremisti, a est, tagliato fuori dal mare e dalla ricchezza del paese.

Možná hledáte...